尽管限制了向石油企业出口相关技术, 但制裁却绕开了天然气行业,很明显是考虑到了欧洲各国对俄罗斯天然气的依赖程度。
The restrictions on technology exports to the oil sector left the gas industry conspicuously untouched, an obvious concession to Europe's dependence on Russian gas.
即使制裁的威胁改善了某些工人的工作条件,但国家内的一般工作条件不太可能普遍得到改善。
Even if the threat of sanctions improve conditions for some workers, average working conditions in the economy are unlikely to improve.
但土耳其和巴西也许会成功左右安理会其他非常任理事国反对这一制裁。
But Turkey and Brazil might just succeed in swinging other temporary members of the Security Council against sanctions.
但欧洲的体制弱点阻碍了这一规定的执行:对违反赤字限制的国家的制裁被赦免。
But Europe's institutional weaknesses deterred enforcement of this provision: sanctions on countries that breached deficit limits were waived.
但如果他再次食言,总可以重新施加制裁。
But if he does it again, the sanctions can always be reimposed.
伊朗一直努力扩大反对制裁的联盟,但内贾德先生似乎未受影响。
Iran had worked hard to widen the opposition to sanctions, but Mr Ahmadinejad seemed untroubled.
美国近来制裁了哈马斯控制的主要银行,但横跨边境的非常规哈瓦拉体系保证了加沙地区的兑现能力。
America recently imposed sanctions on the main Hamas-owned bank, but the informal hawala banking system that straddles the border keeps the strip solvent.
我们不能相信伊朗方面会自愿对其政策进行调整,但需要相信:只要计划得当,对伊制裁就能明显放缓伊朗核计划研究进程。
Although doubts about Tehran's willingness to reassess its policies are well grounded, carefully crafted sanctions can in fact significantly slow Iran's pursuit of nuclear weapons.
其它可能的制裁也很容易想到,但如何强施,就难了。
It is easy to think of other possible sanctions but harder to work out how they could be imposed.
联合国安理会已对伊朗施加经济制裁,但拒绝授权对其使用武力。
The U.N. Security Council has imposed some economic sanctions on Iran, but has refused to authorize the use of force against that country.
这一部分是由于西方的制裁,但主要还是因为缅甸独来独往的政策,它是世界上最为贫困和接受援助最少的国家之一。
Partly thanks to Western sanctions, but largely because of its own go-it-alone policies, Myanmar is among the world's neediest and least-helped countries.
问:第一个问题:中方一向主张通过对话和谈判解决伊朗核问题,但中方却支持通过对伊实施新制裁?
Q: Firstly, China always believes in resolving the Iranian nuclear issue through dialogues and negotiations but supports new sanctions over Iran.
这次的制裁即便有内在的优点,但选择时机不当。
Whatever its intrinsic merits, the timing of the crackdown is unfortunate.
尽管安理会已经授权对苏丹进行包括石油禁运和设立达尔富尔禁飞区在内的制裁,但没有任何国家认真努力地予以实施。
And though the Security Council has authorised sanctions against Sudan, including an oil embargo and a no-fly zone over Darfur, no country has made a serious effort to implement such measures.
在传统上,俄罗斯和中国一直是伊朗的支持者。尽管它们曾试图削弱制裁的效力,但最后还是投了赞成票。
Russia and China, both traditionally Iran's supporters, had watered these down but still voted for them.
如果制裁完成没有实施,或实施但失败了,Netanyahu先生认为他不能再等待了。
If sanctions are not applied after all, or are applied but fail, Mr Netanyahu may feel he can wait no longer.
此外,虽然西方制裁将促使俄罗斯和中国更加紧密地联系在一起,但这并不是两国之间战略趋同的唯一原因。
Moreover, while Western sanctions will drive Russia and China closer together, they are not the only reason for the strategic convergence between these two countries.
era表示他将保留很多Concertación联盟的社经政策,但将更严厉制裁犯罪,并注入新的「急迫感」去推动经济成长。
Secondly, he says he would retain many of the Concertación’s social and economic policies, but would be tougher on crime and inject a new “sense of urgency” to boost economic growth.
去年大约有3000人报告了此类诈骗,但只有少数的受到法律制裁。
Apparently some 3, 000 people reported such scams last year, but too few of these are brought to justice.
去年大约有3000人报告了此类诈骗,但只有少数的受到法律制裁。
Apparently some 3,000 people reported such scams last year, but too few of these are brought to justice.
但Fatima说,男同志和拉拉并不畏惧法律的制裁,而更害怕家人和邻居。她怀疑很多男同志和拉拉都死于荣誉谋杀。
However, Fatima says, it is not the law that gays and lesbians fear - it's family and neighbors, whom she suspects murder many gays and lesbians in honor killings.
Nick说,法律是对这些人进行司法制裁的唯一途径,但LJ并不想听这些。
Nick says that the law is the only way to bring them to justice, but LJ doesn’t want to hear that.
莫斯科尽可以虚张声势,但西方制裁已使俄经济衰退更进一步。
And for all Moscow's bravado, Western sanctions have pushed Russia's economy closer to recession.
食品进口禁令尽管会不舒服,但普京要显得是强硬回应西方制裁,这符合其这种需要。
Uncomfortable as the food import ban may be, it meets Mr Putin's need to look tough in response to the West's sanctions.
食品进口禁令尽管会不舒服,但普京要显得是强硬回应西方制裁,这符合其这种需要。
Uncomfortable as the food import ban may be, it meets Mr Putin's need to look tough in response to the West's sanctions.
应用推荐