但全球变暖增加了国内农产品更频繁地受到罕见天气事件的严重影响的可能性。
But global warming has raised the possibility that domestic produce could be seriously affected by rare weather events more often.
世界旅游组织的数据显示,尽管恐怖主义、战争和疾病肆虐了两年,但全球旅游业仍有适度增长,而中国是推动旅游业增长的引擎。
There has been modest growth in tourism worldwide despite two years of terrorism, war, and disease, and China is the engine driving it, according to the World Tourism Organization.
尽管最近出现了一些冲击,但全球增长前景仍较有利。
The global growth outlook remains broadly favorable despite recent shocks.
但全球变暖所带来的对健康灾难性的潜在影响胜过了所有这些例子。
But perhaps trumping all of these examples is the potential disastrous health effects of global warming.
但全球衰退却以惊人的速度和严重程度将这些根深蒂固的顽疾暴露出来。
But the global recession is exposing their deep-seated problems with astonishing speed and severity.
公报确实提到的是,经济正内生性复苏,但全球商品价格上涨令人忧心。
It did mention that the economic recovery was self-sustaining but that higher global commodity prices were a problem.
而我认为,全球金融危机是短期危机,但全球气候变化却是最根本的危机。
And I believe that the financial crisis is a temporary one; climate change is the true threat.
尽管情况看来英语似乎有渐弱之势,但全球范围而言,其实地位正逐步上升。
While this situation seems to suggest that English is on the way out, globally, it's actually ascending.
不过,尽管他们忧虑重重,但全球主要国家经济的增速超过了所有人的预期。
Yet, while they worry, the world's largest economies are growing faster and sooner than anyone had expected.
尽管某些高收入和中上收入国家中烟草制品消费在减少,但全球总消费却在日益增加。
Total consumption of tobacco products is increasing globally, though it is decreasing in some high-income and upper middle-income countries.
今年阿根廷和巴西的出口过剩都将大幅增加,但全球进口需求却没有出现相应增长。
Although both Argentina and Brazil have much larger exportable surpluses this year, there has not been a commensurate increase in world import demand.
禽流感和猪流感可能暂时退去了,但全球范围传染病爆发的头号候选依然是:新的流感株。
Bird and swine flu might have receded for now, but the top candidate for a global pandemic remains: a novel strain of flu.
中国的状况或许好于大多数国家,但全球金融危机已开始对这个国家构成严重冲击,并动摇了它的信心。
China may be better placed than most, but the global financial crisis has started to hit the country hard and jolted its confidence.
但全球配置论的支持者认为,这些担心要么对长期投资者而言无关紧要,要么属于旧经济的残余。
But supporters of a world market-weighted portfolio argue that these concerns are either not relevant to long-term investors or are remnants of an older economy.
动漫产业迅猛发展是不争的事实,但全球的漫画家都在抱怨生存的压力和生活的窘迫,而且似乎有越来越窘迫的趋势。
While the anination industry surely is booming, cartoonists across the globe are complaining about the stress they've felt in making a living, and their increasingly straitened circumstances.
一些生物技术早已在这方面得到应用,但全球范围内生物技术在渔业上的更大规模的利用仍具有广阔的应用空间。
Some biotechnologies have already been applied, but there is ample scope for the greater use of biotechnologies in fisheries management worldwide.
动漫产业迅猛发展是不争的事实,但全球的漫画家都在抱怨生存的压力和生活的窘迫,而且似乎有越来越窘迫的趋势。
While the rapid growth of the cartoon industry is indisputable many cartoonist are always grumbling about the pressure they suffer from the abject life.
世界卫生组织(世卫组织)认为增进健康是一项“共同责任”2,但全球卫生行动者往往出于自身利益行事,而不是采取统一做法。
The World health Organization (WHO) perceives health to be "a Shared responsibility", 2 but global health actors often act out of self-interest rather than adopting harmonized approaches.
在APS中,它是没问题去讨论质子的质量是否随著时间变化,以及多宇宙如何作为,但全球变暖的证据是无可辩驳的?
In the APS it is ok to discuss whether the mass of the proton changes over time and how a multi-universe behaves, but the evidence of global warming is incontrovertible?
尽管北极熊的哀鸣以及许多图表数据表明碳排放飙升,但大多数人很难相信全球变暖会对其产生个人影响。
Despite mournful polar bears and charts showing carbon emissions soaring, most people find it hard to believe that global warming will affect them personally.
尽管北极熊的哀鸣以及许多图表数据表明碳排放飙升,但大多数人很难相信全球变暖会对其产生个人影响。
Despite mournful polar bears and charts showing carbon emissions soaring, most people find it hard to believe that global warming will affect them personally.
应用推荐