但你不是在中国,而是在英国的曼彻斯特。
如果你在午餐时间路过一家披萨店,就健康而言,你也知道披萨可能不是最好的食物,但你的情绪和感觉也许会比你的这种认知更加强烈。
If you are walking past a pizza restaurant at lunchtime, your emotions and feelings probably will be stronger than your knowledge that pizza may not be the best food for your health.
在我的文化中,如果你在他们家里吸烟,你是一个不好的客人,但如果他们不允许你在他们家里吸烟,他们也不是粗鲁的主人。
In my culture, if you smoke in their house, you are a bad guest, but if they don't allow you to smoke in their house, they are not rude hosts.
在我们的文化中,如果你在他们家里吸烟,你是一个坏客人,但如果他们不允许你在他们家里吸烟,他们不是一个粗鲁的主人。
In our culture, if you smoke in their home, you are a bad guest, but if they don't allow you to smoke in their house, they are not a rude guest.
虽然你在伦敦可以找到便宜货,但这里通常不是一个便宜的购物场所。
Although you can find bargains in London, it's not generally a cheap place to shop.
但这并不是你花数年的时间在沉思中寻找的什么深奥的东西。
This isn't some esoteric thing that you spend years in meditation searching for.
但这不是白日做梦,在几个方面你已经带来值得欢迎的影响。
But it is no daydream that you are already having a welcome impact on several fronts.
对那些认为人们不应该花这么多心思在衣服上的人,我想说:“在完美世界的某一天也许你是对的,但就目前来说事实不是那样。”
To those people who say that the person ought to matter more than the clothing, I would say 'Yes, in a perfect world. One day, but it is not the way it works now'.
在社会学课的一个小组项目中工作时,她说她受到冷遇:“他们假装欢迎你但实际上不是这样。”
Also while working on a group project in a sociology class she says she was given the cold shoulder: "they pretend to welcome you but they do not."
可能你是痛苦的,但你不是孤独的——至少周三发表在《人格与社会心理文萃》上的一篇来自斯坦福大学的研究论文是这样说的。
You may be miserable, but you are not alone — at least according to a study out of Stanford University published Wednesday in the journal Personality and Social Psychology Bulletin.
不是每个人都能从中发现乐趣,但本作确实不是你期望在商场街机厅中偷听到的那种。
Not everyone is going to find that funny, though quite rightly it's not something you expect to overhear in an arcade.
单独来说这些挫折不是大不了的事,你会忘记它们,但这些挫折聚集起来会使你认为整个宇宙在密谋反对你。
On their own they might not be a big deal and you'd go on forgetting about them, but together they make you think the universe is plotting against you.
但若是某个或许是或许不是老虎(或被绑架的小孩)的吼叫声在蒙大拿州传出,而那时你正坐在佛罗里达州的厨房里,这就很难判断个人的安危了。
But in a world where you can hear the roar of what may or may not be a tiger (or a kidnapped child) in Montana while you are sitting in your kitchen in Florida, it's tough to assess personal danger.
但如果这个方法让你退缩的话,你也可以选择另一种:快跑,而不是一个星期只在简单的跑步训练结束时快跑一下。
But if that's too intimidating, here's a simple alternative: Instead of running strides at the end of several easy runs a week, do a "fast-feet" drill.
所以确保在计划你的任务的时候,也要考虑到那些可能不是很有意思,但你却可以从中获得成就感的事情。
So make sure that when you're planning your tasks and activities you include things that might not be fun, but from which you'll gain a sense of achievement.
虽然你在作决定时也考虑到了该员工的表现,但你只要告诉他这不是他的错,而是公司的错,只是你已经竭尽全力想要减少裁员了。
And even if performance issues factored into your decision, tell the employees it's not their fault — it's yours — and that you've tried to avoid layoffs as much as you could.
即使你不是一个初中男生,但你在市场中却拿着最低的工资,这份报告并没有给这些人带来多大安慰。
If you're not a high school-age man, but you are in the market for a minimum wage job, this report doesn't offer much solace.
这就是我们在做的事,我们宁愿在纽约,而不是世界的其他地方,但并不是每一个公司都这样,你这一点可能是对的。
So I think that's where actually we are doing, we'd rather be in New York than any where else in the world, but you are probably right that's not every single company.
比如,你可以继续在金融方面工作,但并不是为一家出版社工作,而是为一家生物科技公司工作。
Or you could keep working in finance, for example, but for a biotech company instead of a publisher.
你还可以在这个街区的各处见证以往的东村精神——也许并不是像以往那般自然流露和根深蒂固,但历史在许多方面都在重复着自己。
You can still spot the old spirit of East Village here and there in the neighborhood - probably not as spontaneous and deep set in the roots as the old days, but history repeats itself in many ways.
最好能提供一张图,但图不是必须的。你可以用电脑画一张表或你在纸上画然后扫描它或者用数码相机拍下来。
Providing a diagram is very helpful but not required. You can draw a diagram on the computer or you can draw it on paper and then scan it or photograph it with a digital camera.
但你不是真正的在改变状态,你是在请求一系列特定动作的执行,作为其结果,该状态是否能获得期望的值皆有可能。
But you're not really changing a state, you're requesting a specific set of actions to happen, as a result of which the state may or may not attain the desired value.
但女人不吃也不喝,而是问樵夫:“你不是说你在森林里找到了那个孩子吗?”
But she would neither eat nor drink, but said to the Woodcutter, 'Didst thou not say that the child was found in the forest?
我对你了解的时间并不是太久,但你看起来酷极了,我不太相信你与男友在一块是幸福的。
I haven't known you for that long, but you seem really cool, and you haven't convinced me that you're happy with your guy.
也许你更愿意吃一片止痛片,然后在继续自己忙碌的生活,但你一定要知道这绝不是最佳的解决方案。
Though you may be tempted to take a pain killer to numb the pain and get on with your busy schedule, realize that it's not the finest solution.
但这并不是说人们不能热爱工作——你在工作之外还可以有一大堆活动和嗜好。
Mind you, this does not mean you can't love your job - you can just have a whole heap of activities and hobbies (avocations) on top of it.
但这并不是说人们不能热爱工作——你在工作之外还可以有一大堆活动和嗜好。
Mind you, this does not mean you can't love your job - you can just have a whole heap of activities and hobbies (avocations) on top of it.
应用推荐