“塞纳托尔吃了两次饭?”爸爸问,“但为什么他总是看起来很饿?”
"Senator was fed twice?" Dad asked, "But why did he always seem hungry?"
但为什么不要六楼以上的——那不会更加安全么?
But why not go above the sixth floor-wouldn't that be even safer?
但为什么,一个一度强大的文明竟会屈服于西方呢?
但为什么这两个似乎毫不相干的特征会联系在一起呢?
But why might these two seemingly unrelated traits be linked?
但为什么你还要遵守每年扣除500美元的费用规定呢?
但为什么连加拿大和日本的失业率也比美国低那么多呢?
But why should Canada and Japan have unemployment rates substantially below the U. S. level?
但为什么连加拿大和日本的失业率也比美国低那么多呢?
But why should Canada and Japan have unemployment rates substantially below the U.S. level?
但为什么该国这么不起眼的角落,一下子变得如此重要了呢?
But why should it suddenly matter so much now, in this bleak corner of the country?
珊瑚礁无疑是世上色彩最丰富的地方,但为什么会这样?
Coral reefs are unquestionably the world's most colorful places. But why?
她对于这拿素食者开涮的玩笑没有什么幽默感,但为什么她要有呢?
She doesn't have much of a sense of humour about the vegetarian thing, but then, why should she?
但为什么OK能这么有用,让我们在这么多对话中能用上?
But what makes OK so useful that we incorporate it into so many conversations?
但为什么青少年普遍感觉他们的情绪就像是坐过山车一样,时好时坏呢?
But why is the feeling of being on an emotional roller coaster so common among teens?
当然,您可以买8盎司包装的香草奶油豌豆,但为什么您不可以自己做呢?
Sure, you can buy an 8-ounce packet of peas in an herbed butter sauce, but why do so when you can make your own?
情人节是挥霍下的好机会,但为什么不弄复活节,逾越节礼物呢?
Valentine's Day was a great chance to splurge, but heck, what about a good round of Easter and Passover presents.
真正的问题在于这能否真正地实现,而答案是‘不’——但为什么不试试呢?
The real question is can that ever be accomplished, and the answer is' no '— but why not try?
这可能由于吸烟文化的不合理和不灵通,但为什么要压死它,而不是容纳它?
This culture of smoking may be irrational and ill-informed, but why should it be squashed rather than accommodated?
他曾经说过,“但为什么要等到领导暴跳如雷之后,才开始做你的工作呢?”
He once said, "But why do you have to wait until your leader flies into a rage before starting to do your work?"
但为什么这些雕像的破碎方式如此奇怪:头和手分布在实物大小的更大部件周围?
But why had the statues been broken in such a way, with heads and hands surrounding larger, life-size pieces?
可能在草地、泥地和树枝上跑并不怎么有趣,但为什么不去感受一下新鲜事物呢?
It may not be as cushioned and lovely to run on grass, soil and twigs but then again, why not try something different?
但为什么Wikipedia对保护罗夏测试的责任要甚于科学杂志抑或医疗网站呢?
But why is Wikipedia more responsible to protect Rorschach testing than scientific journals or medical websites?
股东们在此次危机中已受尽折磨,但为什么不是他们和董事会介入,而只是鼓励银行家?
Shareholders have suffered in the crash, but why didn’t they and their boards step in, rather than egg the bankers on?
但为什么所有邮件客户机(ide、文字处理程序等等)必须开发自己的文本编辑器呢?
But why should every mail client (IDE, word processor, and so on) have to develop its own text editor?
我确实做得不对,那些人这么抱怨也怪不得他们,但为什么一定要代入我外国人的身份呢?
I did something bad and those people had every right to be upset, but why did my foreignness enter the equation?
我们很多人头脑中都储存有许多老歌,但为什么不通过学习一些新的调子来扩充我们的记忆?
Many of us have lots of old songs stored in our heads, but why not expand your memory by learning a few new tunes?
但为什么两个看起来毫不相干的事儿——明显并不重要的眼球活动和随机数,会被联系起来呢?
But why would two seemingly unconnected things - apparently inconsequential eye movements and random Numbers - be connected?
降低高级管理人员的薪酬,是公司节约资金容易而且显而易见的方法,但为什么它并没有发生呢?
One easy and obvious way for companies to save money is to cut executive compensation, but why doesn’t it happen?
不过,即便海外投资者忧心忡忡,但为什么美元下跌没有伴随着债券收益的急剧上涨呢?
But if foreign investors are so concerned, why is the dollar's decline not accompanied by a sharp rise in bond yields?
关于阿里尓族人,还有疑问,虽然7r明显有助于游牧的生活方式,但为什么只有五分之一的人含有7r。
As for the Ariaal, there remains the question of why 7r-although it is apparently beneficial to a nomadic way of life-is found in only a fifth of the population.
关于阿里尓族人,还有疑问,虽然7r明显有助于游牧的生活方式,但为什么只有五分之一的人含有7r。
As for the Ariaal, there remains the question of why 7r-although it is apparently beneficial to a nomadic way of life-is found in only a fifth of the population.
应用推荐