他说了不,而且很奇怪他似乎不愿谈论这件事。
美国外交官承认中方似乎不愿分享太多信息。
U.S. diplomats acknowledged that the Chinese appeared reluctant to share too much information.
她似乎不愿在经济上仰人鼻息。
当然,他似乎不愿承认他的鼎盛时期已经过去了。
He certainly does not seem like a man ready to admit that his best years are behind him.
他似乎不愿离去。
投资者似乎不愿花钱冒险进行一场结果不确定的诉讼。
Investors, it seems, would rather not risk their cash on discretionary litigation.
他们似乎不愿妥协,即使卡尔扎伊要求提出谈判协商。
They are unlikely to come to terms with Mr Karzai even if he offers to negotiate.
但要做到这一点越来越困难,因为我们似乎不愿和自己的错误同行。
This is getting harder and harder to do because we can't seem to live with our mistakes.
中国似乎不愿如此,它怀疑日本在亚洲大国中拥有一席之地的合法性。
China seems unwilling to do this. It disputes the legitimacy of Japan's place among Asia's major powers.
可是,人们似乎不愿推迟他们的需求,宁愿将其收入立刻花费掉。
It seems, though, that people prefer not to postpone their demand. They would rather spend their incomes right away.
英国皇家学会正在密切注意为什么学校里的年轻人似乎不愿意学习计算机课。
The Royal Society, Britain's science academy, is curious as to why British youngsters seem to be going off studying computing at school.
他似乎不愿再和史密斯太太讲话,因为她现在异常无理,令人厌烦。
He showed no further wish for conversation with Mrs. Smith, who was now more than usually insolent and disagreeable.
今年的秋天似乎不愿来到我们身边,把自己到来的时间,一拖再拖。
This year's autumn seems unwilling to come to us, the time of his arrival, again and again.
“噢,不,”布朗森夫人回答时口气有些生硬,我看她似乎不愿谈论此事。
"Oh, no," answered Mrs. Bronson, a trifle abruptly, I thought, AS though she did not want to discuss the matter.
公众似乎不愿走出他们的无知,这也许对慈善机构历来不变的不透明操作有点好处。
Charities may be aided in the perpetuation of their opacity by a public that seems unwilling to be freed from its ignorance.
近来,欧元对美元确实有所升值,部分原因在于欧洲中央银行似乎不愿跟随美联储的“零利率”政策。
Lately, it is true, the euro has gained in value against the dollar—partly because the ECB seems reluctant to follow the Federal Reserve’s path to zero interest rates.
他每次回来都很晚,而且疲惫不堪,他本来脾气很好,现在却面带愠色——似乎不愿说话。
He'd come back late and worn out, and pretty near cross for one so sweet-tempered —not wanting to talk about it.
印度的政策决策者似乎不愿意承认印度过去三年的经济增长已经超过了极限,更别说采取措施放缓经济增长。
Indian policymakers seem reluctant to admit that economic growth has exceeded its speed limit over the past three years, let alone slow it.
我发现他演的这个角色个性还是很有层次的,他似乎不愿被人一眼看穿,于是开始玩起藏猫猫的游戏。
But I soon found out that the character he played had many layers. However, he would not want you to see through him, so he was playing a game of hide-and-seek.
虽然市场对欧洲央行支持主权借贷人的呼声越来越大,但央行似乎不愿使用资产负债表来抑制危机蔓延。
Even as the market chorus calling for an ECB back-stop for sovereign borrowers grows louder, the ECB appears to be digging in against using its balance sheet to stem the contagion.
尽管目前对于中欧关系有各种各样的说法和评论,甚至有些人不知出于何种原因,似乎不愿看到中欧关系越走越近。
At present, there are some different voices on China-EU relations. Some even seem to be very reluctant to see a closer China-EU relationship.
坐下吃圣诞午餐时,每个人都穿着新毛衣,除了芙蓉(韦斯莱夫人似乎不愿在她身上浪费一件)和韦斯莱夫人自己。
Everybody was wearing new sweaters when they all sat down for Christmas lunch, everyone except Fleur (on whom, it appeared, Mrs. Weasley had not wanted to waste one) and Mrs.
李侃如说,中国虽然似乎不愿意就人民币汇率问题采取行动,但中国可能在恢复两国军事对话等其他领域做出相应的努力。
Liberthal noted that while it appears China is unwilling to move on the currency issue, it is likely that it will make efforts in other areas, including resuming military-to-military dialogues.
从最近两次会议来看,每当印度商人或专家聚在一起时,他们似乎不愿意赞扬本国的商业环境鼓励其进步,反而更愿意对其批评指责。
And, to judge from two recent conferences, when Indian businessmen or experts get together, they do so not to praise the country's business environment but to bury it in withering criticism.
这句话的启发性在我们这个时代并没有消失,但是不愿理解别人的现象似乎很普遍。
The enlightenment of this saying is not lost in our era but unwilling to understand others seems prevalent.
似乎有理由这样想:同等条件下,大多数旅店房客更喜欢住单人间而不愿意与人合住。
It appears reasonable to assume that, other things being equal, most hostel tenants would prefer single to shared rooms.
似乎有理由这样想:同等条件下,大多数旅店房客更喜欢住单人间而不愿意与人合住。
It appears reasonable to assume that, other things being equal, most hostel tenants would prefer single to shared rooms.
应用推荐