由于我的存在,伦敦的空气得以清新。
Because of my esse, the air of London can delightfully fresh.
为改善伦敦的空气质量,本车安装有环保引擎。
This bus is fitted with an environmentally cleaner engine helping to improve London '; s are quality.
我一度想在城里住家,因为我喜欢上流社会;不过我可不敢说伦敦的空气是否适合于卢卡斯太太。
I had once some thoughts of fixing in town myself — for I am fond of superior society; but I did not feel quite certain that the air of London would agree with Lady Lucas.
但是,伦敦的空气在英国仍然是最脏的——而英国正是欧洲空气质量最差的国家之一。
But London's air remains the dirtiest in britain-and Britain's is among the worst in Europe.
他表示,伦敦的空气质量问题是由8300辆破旧的柴油公交车排放废气造成的,这些车可以用低碳排放的交通工具替代。
London's air quality problem, he said, was caused by vehicle emissions from 8,300 antiquated diesel buses, which could be replaced by low-carbon vehicles.
他表示,伦敦的空气质量问题是由8300辆破旧的柴油公交车排放废气造成的,这些车可以用低碳排放的交通工具替代。
London's air quality problem, he said, was caused by vehicle emissions from 8, 300 antiquated diesel buses, which could be replaced by low-carbon vehicles.
伦敦的空气将侵袭你的皮肤和头发,那里的人们都没有多余时间,那可不像他执教德国队和回到美国时的舒适生活。
London eats you up with skin and hair. No one has time there - unlike when he was in charge of Germany, when he could relax back in America.
至于伦敦,在维多利亚时期,它的空气有问题。
As for London, in the Victorian period, it had problems with its air.
伦敦(左图):在过去几个世纪,这座以其雾霭和严重污染“闻名遐迩”的城市,却有着从中世纪以来乃至今日都最清洁的空气。
London (left) : Renowned for centuries for its infamous smog and severe pollution, the city today has the cleanest air that it has had since the Middle Ages.
同时我们也计划2012年一月之前在伦敦建立低排放区,卡车等最污染空气的机动车也在规划之内。
We are also proposing to include the dirtiest lorries and vans in the London low emission zone by early January 2012.
专家称伦敦居民的生命预期因空气污染而减少了9年。
Experts say that the inhabitants of London has lowered their life expectancy with 9 years due to the air pollutions.
伦敦,因其臭名昭著的烟雾和极其严重的污染而闻名几百年,今天有着自中世纪以来最干净的空气。
London, renowned for centuries for its infamous smog and severe pollution, today has the cleanest air that it has had since the Middle Ages.
这些钱的大部分,花在了运力过剩的农村地区,在那里,列车拉着空气从一个村子驶向另一个村子。而在伦敦和其他大城市,轨道列车却拥挤不堪。
Much of that money pays for under-used rural services to cart fresh air from village to village, while commuter trains into London and other big cities are jammed to the LIDS.
研究还发现伦敦人呼吸的空气远比加纳的阿克拉的空气有害。
It found that Londoners breathe in air that is more harmful than that in Accra, the capital of Ghana.
根据监控数据显示,今年伦敦市空气粉尘浓度第36次达到危险临界值,成为了欧洲污染最严重的城市之一。
The City of London has been found to be one of the most polluted places in Europe after monitoring equipment recorded dangerous levels of minute particles for the 36th time this year.
上图:“空气和优雅”椅子(Airs and Graces chair)是我以前为伦敦设计节设计的作品。
Image above: Airs and Graces chair is something I did for [a] London design festival a while back.
对世界上许多城市来说,鸽子和污染问题都是常见的危害,但伦敦的一群工程师却希望能利用鸽子来帮助解决空气污染问题。
Pigeons and pollution are both common blights in cities around the world, but a group of engineers in London are hoping the birds can help them tackle problems with air quality.
这些学生提供了1952年伦敦空气污染水平的一批数字,我把它们与北京的最近数字做了比较。
Thestudents provided Numbers on the level of air pollution in London 1952 and Ihave compared these to recent Numbers for Beijing.
上周,当伦敦笼罩在污染严重的空气中时,专家警告存在健康问题的人应避免剧烈运动。
When a thick cloud of air pollution settled in over London last week, experts warned those with health problems to avoid strenuous exercise.
法国社会党人表示要采取一切必要的手段来净化空气,这一稍显激进的举措或许会被伦敦等其他欧洲国家的首都效仿。
In a radical move which will be studied in other European capitals like London, French Socialists said everything had to be done to make air cleaner.
在鸽子背上安设空气监测器不仅会使人们更加关注这个问题,也能让伦敦市民用可行的方式更真切、更直观地意识到污染的影响。
Putting air sensors on the back of pigeons goes beyond raising awareness of this problem and helps Londoners understand the impact of pollution in an accessible, tangible and immediate way.
比如,瑞士再保险公司如果为设在伦敦的总部新大楼安装可开启的窗户,会产生额外的高成本,虽然能够降低空气流通费用,但要十年以上才能与投入相抵。
For example, Swiss re's installation of Windows that can be opened in its striking new London headquarters will take more than a decade of reduced ventilation bills to justify their extra cost.
Camarim Arquitectos为一对英国夫妻设计的CasanaGateira住宅作为他们第二个家,其设计遵循了一个理念“空间,清新的空气和安静,与他们在伦敦的生活截然相反。”
Camarim Arquitectos designed Casa na Gateira as a second home for a British couple, following a brief for "space, open air and silence, in contrast to their life in London."
对世界上许多城市来说,鸽子和污染问题都是常见的危害,但伦敦的一群工程师却希望能利用鸽子来帮助解决空气污染问题。
Pigeons and pollution are both common blights1 in cities around the world, but a group of engineers in London are hoping the birds can help them tackle problems with air quality.
根据伦敦自行车行动计划,里温斯通想要把伦敦改造称一座世界级的自行车之都,这样能减少交通堵塞和空气污染。
Under the London cycling Action Plan, Livingstone envisions transforming London into a world-class cycling city to reduce congestion and pollution.
1952年的今天,1952大烟雾:一股寒冷的雾气混杂着污浊的空气降临到伦敦,造成在接下的数周到数月里累计1万2千人的死亡。
1952 - Great Smog of 1952: a cold fog descends upon London, combining with air pollution and killing up to 12,000 in the weeks and months that follow.
道路两旁散漫高大的浓密枝叶,雾霭的空气里充满伦敦雨后独有的豁然新鲜气息。
On both sides of the road the dense branches and leaves and lax tall and mist in the air filled with London after the rain of the unique suddenly fresh breath.
道路两旁散漫高大的浓密枝叶,雾霭的空气里充满伦敦雨后独有的豁然新鲜气息。
On both sides of the road the dense branches and leaves and lax tall and mist in the air filled with London after the rain of the unique suddenly fresh breath.
应用推荐