这些优势是否同样有利于在幼儿园而不是婴儿期就开始学习第二语言的孩子?
Do these same advantages benefit a child who begins learning a second language in kindergarten instead of as a baby?
另一个适应性优势是,米草比大多数其他植物更有效利用二氧化碳的能力。
Another adaptive advantage is Spartina's ability to use carbon dioxide more efficiently than most other plants.
在商业领域找工作通常不需要掌握第二语言,但拥有语言技能会让求职者在其他条件相当的情况下获得优势。
A second language isn't generally required to get a job in business, but having language skills gives a candidate the edge when other qualifications appear to be equal.
按照预计,一旦经销商销售二手车须缴纳18%增值税的要求被取消,拉达的价格优势将荡然无存。
If, as expected, the 18% VAT on used cars sold by dealers is abolished, Lada's price advantage will vanish.
二者都有优势和劣势,这些将在本文最后进行讨论。
Both have advantages and disadvantages that will be discussed at length in this document.
数据基于rdf格式,这使得此服务具有一些独一无二的优势。
The basis of this data in RDF gives the service some unique advantages.
第二个优势是变更被集成(或提升)为一个单一、一致的整体。
A secondary advantage is that the changes are integrated (or promoted) as a single, consistent whole.
我们相信我们有能力得到每一件产品,每一件产品都是独一无二的,甚至有卖给消费者有技术的,这是时间的问题,也是很大的竞争优势。
We believe we have the ability to get every item, every item that is uniquely and identifiable, even skill ones on the way to customers that is a matter of hours is a huge competitive advantage.
类异戊二烯有个跟醇类一样的优势,那便是它们是许多有机体中生物化学成分所含有的。
Isoprenoids have the advantage that, like alcohols, they are part of the natural biochemistry of many organisms.
迈克尔-波特在其1985年出版的“竞争优势:-营造并保持最佳表现”的第二章,首次将价值链作为一种商业理念提出。
The value chain was first developed as a business idea in the second chapter of “Competitive Advantage: Creating and Sustaining Superior Performance” by Michael Porter, first published in 1985.
有民间调查显示,尤多约诺可能会以绝大多数的优势赢得下月举行的大选,避免在九月举行第二轮选举。
Yudhoyono may win an overall majority in next month's election, avoiding the need for a second round of voting in September, polls show.
范佩西将在第二F组中率领阿森纳队征战,他们期待建立像两周前一样在多特蒙德所建立的稳固分数优势。
Van Persie will captain the Gunners in their second Group F clash as they look to build on the solid point picked up in Dortmund two weeks ago.
第二种诊断优势在于说明白了为什么第一疗程失败告终。
The second diagnosis has the advantage of explaining why the first course of treatment has failed.
为什么第一家咖啡厅,似乎在各方面都占优势却经营失败,第二家店,虽然处于劣势,却成功了呢?
Why did the first shop, which seemed to have everything going for it, fail when the second shop, which seemed to have nothing going for it, succeed?
可以从两个维度来描述这个优势:首先在于它们是自我还是他人-关注的优势,其二在于它们是理性优势还是感性优势。
The strengths can be described on two dimensions: first on whether they are self or other-focused strengths, and second on whether they are strengths of mind or strengths of heart.
安东内利在一份声明中说:“今年大家的意见都很一致,因为贝卢斯科尼的‘优势’很明显,他的生活作风用‘摇滚’二字都不足以形容。”
"This year the choice was unanimous, for his obvious merits due to a lifestyle for which the words 'rock and roll' fall short, " Antonelli said in a statement.
这些都确保自民党在第二个选区的微弱优势和比前任在第一块选区中所做到的还多的优势。
This ensures that the party wins slightly fewer second places and rather more first places than its predecessor did.
参议院在众议院投票后在周二以74对26的优势通过了这个提高现有的14万3千亿美元债务上限的议案。
The Senate, following the House vote, passed the deal on Tuesday to raise the $14.3 trillion debt ceiling. It was passed by 74 votes to 26.
佩雷塔先生获得了更多的第一选择投票,但是关女士的第二、第三选择投票占优势,使其获胜。
Mr Perata got more first-choice votes, but Ms Quan's second - and third-choice votes put her over the top.
现在猜测这些疾病基因可能在X染色体上面,这意味着女性有着第二条基因去抵消的优势。
Now some of these [disease genes] may be on the X chromosome, [meaning that women who have the second X chromosome with which to compensate, would have an advantage].
有了众多的开源软件之后,各种机器人框架就可以在彼此的优势基础之上进行开发,而不是让用户二选一。
With so much great open source software out there, it's wonderful that various robot software frameworks can build on each other's strengths rather than forcing users to choose between them.
凭借5比4的多数优势,法官裁定第二修正案中“拥有和携带武器”的权利同样适用于个人,而不只是民兵。
By a 5-4 majority, the justices ruled then that the second amendment's right "to keep and bear arms" applies to individuals, not just members of a militia.
第二,加强优势互补,提升三国合作水平。
Second, to reinforce complementary advantages and upgrade the level of trilateral cooperation.
二月份得一项民调显示59岁的卢巴卡巴先生可以让人民党的领先优势降低到4%。
A February poll found that the 59-year-old Mr Rubalcaba could slice the PP lead to just 4%.
排名第二的曼城要到周日才打比赛,卫冕冠军可以在主场面对狼队时扩大优势。
With second-placed Manchester City not playing until Sunday, the champions can widen the gap as they host Wolverhampton Wanderers.
排名第二的曼城要到周日才打比赛,卫冕冠军可以在主场面对狼队时扩大优势。
With second-placed Manchester City not playing until Sunday, the champions can widen the gap as they host Wolverhampton Wanderers.
应用推荐