他们所以不能信,因为以赛亚又说。
39for this reason they could not believe, because, as Isaiah says elsewhere.
希西家王的臣仆就去见以赛亚。
这是要应验先知以赛亚的话。
亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
This is what Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
以赛亚因为看见他的荣耀,就指着他说这话。
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.
所以如果你想读以赛亚书,它实际上不止一卷。
So if you wanted to read Isaiah, it actually was more than one scroll.
以赛亚书53包含着我们所有人需要的好消息。
Isaiah 53 contains the good news we all need. He was bruised-for us.
参见以赛亚书66。
然而在他回家的路上,他在读《以赛亚书》书卷。
有人把先知以赛亚的书交给他,他就打开,找到一处写着说。
17the scroll of the prophet Isaiah was handed to him. Unrolling it, he found the place where it is written.
于是先知以赛亚来见希西家王,问他说,这些人说什么。
Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked, 'What did those men say, and where did they come from?'
假冒为善的人哪,以赛亚指着你们说的预言,是不错的。
希西家王和亚摩斯的儿子先知以赛亚因此祷告,向天呼求。
King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz cried out in prayer to heaven about this.
有人把先知以赛亚的书交给他,他就打开,找到一处写着说。
And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written.
【以赛亚书55:6- 7】他接下来说到神的道的有效性。
Is 55:6, 7 Andhe goes on to speak of the effective nature of the Word of God.
这是要应验先知以赛亚的话说,主阿,我们所传的,有谁信呢。
That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? And to whom hath the arm of the Lord been revealed?
我们从今天的证道经文中看到,他当时读的是《以赛亚书》53章。
And he's now reading the Isaiah scroll, the passage we read him reading here is Isaiah 53.
这是要应验先知以赛亚的话,说,他代替我们的软弱,担当我们的疾病。
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.
这是要应验先知以赛亚的话,说,他代替我们的软弱,担当我们的疾病。
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare [our] sicknesses.
“虽然你们的罪被大红他们应尽可能雪白色的!”(以赛亚书1:18)。
"Though your SINS be as scarlet they shall be as white as snow!" (Isaiah 1:18).
这人就是先知以赛亚所说的,他说,在旷野有人声喊着说,预备主的道,修直他的路。
This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: "A voice of one calling in the desert, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.
又有以赛亚说,将来有耶西的根,就是那兴起来要治理外邦的。外邦人要仰望他。
And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
在他们身上,正应了以赛亚的豫言说,你们听是要听见,却不明白。看是要看见,却不晓得。
In them is fulfilled the prophecy of Isaiah: "' you will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving."
又有以赛亚放胆说,没有寻找我的,我叫他们遇见。没有访问我的,我向他们显现。
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.
又有以赛亚放胆说,没有寻找我的,我叫他们遇见。没有访问我的,我向他们显现。
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.
应用推荐