第二,要切实坚持以史为鉴、面向未来。
Second, to truly stick to the principles of "regarding history as a mirror and looking into the future".
坚持以史为鉴、面向未来,正确处理历史问题。
Both sides should adhere to the spirit of taking history as a mirror and looking into the future and correctly handle historical issues.
我们要坚持这三个文件的精神,以史为鉴,面向未来。
We should adhere to these three documents and take history as a mirror to guide the future growth of bilateral relations.
我们说武力有时是必需的,这并非愤世嫉俗而是以史为鉴。
To say that force is sometimes necessary is not a call to cynicism, it is a recognition of history.
以史为鉴,我们不难发现,在我国历史的长河中,此类现象早有体现。
Learning from history, we can easily find that this kind of phenomenon has long been reflected in the course of the history of our country.
史学的社会价值就在于:以史为鉴,聆听教诲,启发智慧。
Therefore, the social value of historiography lies in taking history as a mirror, receiving edification, and enlightening wisdom.
美国同样身在其中,这种历史一再重演,因为人们没有以史为鉴。
America is on the same course, proving once again that history repeats itself, because we do not learn from history.
日方应本着“以史为鉴,面向未来”的精神,慎重妥善处理有关问题。
The Japanese side should prudently and properly handle relevant issue in the spirit of "taking history as a mirror and looking into the future".
以史为鉴,我们不难发现,在我国历史的长河中,此类现象早有体现。
When we look into our country's long history, it isn't difficult to find that such phenomena have occurred a long time before.
“以史为鉴,面向未来”,就是要正确对待历史,这是中日世代友好的基石。
"Taking history as a mirror looking into the future" means to treat history correctly. This is the cornerstone of generation-to-generation friendship between China and Japan.
然而我们将用专业角度的怀疑以史为鉴,毫无疑问,自始至终我们都在努力着。
However professionally skeptical we may be about learning from the past, there is no doubt that we try to do it all the time.
我们应以史为鉴,面向未来——历史告诉我们,互利互敬,合作共盟使两国受益。
As we look to the future, we can learn from our past — for history shows us that both our nations benefit from engagement that is grounded in mutual interest and mutual respect.
伯南德并不只是以史为鉴,他亲自写就了历史,而如果他重蹈覆辙必遭世人唾骂。
Bernanke didn't just learn from history; he wrote it himself and was damned if he was going to repeat it.
现在重要的是要以史为鉴,更好地开辟未来,更加珍惜来之不易的和平、稳定与安宁。
What's important now is to take history as a mirror so as to build a better future. The hard-won peace, stability and tranquility should be cherished.
但是如果以史为鉴,奥古斯汀法则总有一天必定会像淘汰时光怪杰那样淘汰无人机。
But if history is any guide, Augustine's law will one day strike the drones as surely as it has already done with Biggles.
如果“以史为鉴”的话,那么北极或许将成为下一场冷战的催化剂,或者《猎杀红色十月号》的续集。
If history is a guide, the polar regions may prove to be the catalyst for the next Cold War and a sequel to the original Hunt for the Red October.
尊重历史,就是要以史为据、以史为鉴,通过协商谈判,推动问题解决,维护地区安宁环境。
To respect history, we must base on history, draw lessons from history, and find out solution to problems through consultation and negotiation, and maintain regional peace and stability.
我们说武力偶尔是必须的,这不是在狡赖而是在以史为鉴,承认人类的不美满和理性的范围。
To say that force is sometimes necessary is not a call to cynicism it is a recognition of history; the imperfections of man and the limits of reason.
结语部分,对晚清海军舰船装备国产化的总结及对本论文的进一步思考,希望达到以史为鉴的目的。
Last, Concluding of the late Qing dynasty navy vessels equipment manufacture localization and further ponder of it with the hope that achieves learning from history.
一位被要求在公众场合对此事闭嘴的美国高官也不能证实这个事情的存在,但是他说在这种危机情况下,咱们可以以史为鉴,看看山姆大叔以前是咋办的。
A U.S. official not authorized to speak publicly could not confirm the finding, but noted when there are crises like this, "you look at all instruments of national power."
一位被要求在公众场合对此事闭嘴的美国高官也不能证实这个事情的存在,但是他说在这种危机情况下,咱们可以以史为鉴,看看山姆大叔以前是咋办的。
A U.S. official not authorized to speak publicly could not confirm the finding, but noted when there are crises like this, "you look at all instruments of national power."
应用推荐