这个西班牙术语是由一个南美渔夫命名的,他注意到了全球气候的模式。
This Spanish term was named by a South American fisherman who noticed that the global weather pattern.
他研究的主题的技术术语是非谐性,非球面性,非弹性以及畸形的。
The technical terms for the subjects of his studies are anharmonicity, asphericity, inelasticity, as well as anisotropy.
你们本周正在阅读阿尔伯特·班杜拉的著作。他已经做过许多关于自我效能感的研究,自我效能感这一学术术语实际是指自我肯定。
Albert Bandura, on your reading about, for this week, has done a lot of work on the concept of self efficacy which is essentially the academic term for believing in oneself.
这个视图向他展示他的公司如何使用公共术语和定义,以及公共词汇表如何在公司内传播。
This view shows him how his company is using common terms and definitions, and how the common vocabulary is propagating through the company.
他对这个术语的使用涉及到一个对权力的制度化运用以及权力被应用的疆域。
His use of the term refers to an institutional exercise of power and the territory over which that power is exercised.
华府眼中的安全仍然是一堆传统军事术语,对于挑衅,等待着他的只有武装手段。
Washington still principally thinks of its security in traditional military terms and responds to threats with military means.
他需要背诵许多工业术语来通过这学期期末的考试。
He needed to recite many technical terms to pass his exams at the end of this term.
所以他才用了这么多玄而又玄的术语,还有这么多一环套一环的从句。
That was why he deployed so much arcane terminology, so many loop-de-looping clauses.
他的作品用模糊数学术语修饰,起初很少得到广大数据管理界的理解。
His work, which was laced with obscure mathematical terms, at first was barely understood in the broader data management community.
有个术语,叫做“流心理学”,就认为一个人若能全神投入到工作中,能够锲而不舍,并且享受工作的乐趣,那是因为他的能力正好能够应对所面对的挑战的缘故。
The term "flow psychology" says that great absorption, focus and enjoyment of work results from a balance between our skills and the challenge of the tasks we face.
他在演讲中用了许多术语,使听众听了莫名其妙。
He used so many technical terms in his speech that the audience could make neither head nor tail of it.
在这两个术语中,Stout明确选择“全面体战”而非“硬战”,因为他认为“硬战”以及类似的表述“不能渗透到内战的道德内核中。”
Stout explicitly preferred "total war" to the term "hard war" because hard war and similar expressions "do not penetrate the moral center of the Civil war."
他居然和一位同事通宵突击丹麦语,掌握了诸如foutmelding(错误的)和beveilaging(安全)这类术语,最终将问题成功化解。
No problem! Priestley and a coworker stayed up all night learning enough Danish -- mastering terms like foutmelding and beveilaging -- to untangle the trouble.
我们这个物种所给出的只算得是一个“克鲁格(kluge)”,Marcus说,这是一个他借用自工程学的术语,用来表示那种“笨拙不精巧,但还能应付要求”的解决办法。
What our species has come up with is a "kluge, " Marcus said, a term he borrows from engineering that means a solution that is "clumsy and inelegant, but it gets the job done."
据哈佛公共卫生学院大卫·布隆称,“人口红利”(他的个人术语)对1965- 1990东亚经济第三次增长起了主要作用。
According to David Bloom of the Harvard School of Public Health, the "demographic dividend" (his term) accounted for a third of East Asian growth in 1965-90.
他使用“知识员工”以及“管理目标”这样的术语。
He used terms like "knowledge workers" and "management goals."
布莱希特创造了“教育剧”(lehrstuck)这一术语,以此来形容他的说教式手法:其剧中角色什么也没弄清,而观众却可能因此有了新的认识。
Brecht coined the term lehrstuck, or 'lesson play', to describe his didactic approach: his characters learn nothing so that the audience may learn something.
他立即使用BGTermFinder小组件找到术语并通过实时编辑来纠正其定义。
He immediately USES the BGTerm Finder widget to look up the term and edit it in real time to correct its definition.
“同性社交”(Homosocial)这个术语可能并不是阿伦•索尔金(AaronSorkin,《社交网络》编剧)想要强调的,但是他肯定清楚地知道它代表了什么。
"Homosocial" may not be a term that Aaron Sorkin would throw around himself, but it's a concept he clearly knows something about.
他上了网络设计基础课,比他年轻的同学教了他行业术语。
He took a basic Web design class; his younger classmates taught him industry terminology.
他提出了术语“模式语言”,以此代表他认为人类进行设计的能力和使用语言的能力都是天生的这一信念。
He coined the term "Pattern language" to express his conviction that people's ability to design is as natural as their ability to use a language.
他注意到它在法律规则的罗马精神和希腊天才人物以宇宙论术语构想的世界中的双重来源。
He notes its double source in the Roman spirit of legal formulas and the Greek genius which conceived the world in cosmological terms.
举个例子,他拒绝把“景观园艺”这个术语用在自己的作品上,因为感觉自己工作的范畴远大于园艺爱好者。
For example, he rejected the term "landscape gardening" for his own work since he felt he worked on a larger scale than gardeners.
他想成为一家软件公司的项目经理,不过却不懂这一行业的术语。
He wanted to become a project manager at a software company, but didn't know the lingo.
他说公司常用“品牌资产”这一术语描述他们品牌的可评估价值。
He said companies use the term 'brand equity' to describe the measurable value of their brands.
但是他没有用电子这一术语。
他的语言是一种用得很不好的学术语句的混杂:,职业生涯计划,听起来就像是电脑在说话一样不自然。
His language is a sort of mishmash of poorly used academic locutions: "worklife plans." It sounds almost like corporate speak, in a way.
他表示,关于危地马拉发生的这一切,目前还没有相关科学术语,他建议暂且先把这个地洞称作一种管道系统特征。
There is no scientific term for what happened in Guatemala, he said, adding that he recommends the pit be dubbed a piping feature.
他表示,关于危地马拉发生的这一切,目前还没有相关科学术语,他建议暂且先把这个地洞称作一种管道系统特征。
There is no scientific term for what happened in Guatemala, he said, adding that he recommends the pit be dubbed a piping feature.
应用推荐