也就在这时,他说自己差点就心脏病发作,因为他听到我就在他身边,轻轻地朝他哼了两声(不过我倒没记著他问我什么事,我想我那时睡著了)。
He said he nearly had a heart attack when I groaned softly next to him. (I had no memory of him asking me anything, but I guess I was asleep).
他常常忘记我的名字,问我是谁,在他家里做什么。
Often, he would forget my name and ask me who I was and what I was doing in his house.
他在无声地恳求我,几乎像是在问我,为什么我如此坚决地要让他对童年一无所知。
He silently pleaded with me, almost as if to ask me why I was so intent on keeping him in the ignorance of childhood.
他问我为什么这么喜欢热干面。
他问我当时为什么看上去不高兴。
当我与收银员交谈时,他问我要用这棵小树做什么。
When I was talking with the cashier (收银员), he asked what I would be doing with this little tree.
很多次当我们和保罗一起散步时,其他孩子过来问我们为什么他坐在椅子上,为什么他看不见。
Lots of times when we walked with Paul, other kids came over and asked us why he was in his chair and why he couldn't see.
“如果她们问我是否与父母住在一起的问题,我就知道他们在追求什么,”他说。
“If they ask me questions like ‘Do you live with your parents?’ I know what they’re after, ” he said.
“如果她们问我是否与父母住在一起的问题,我就知道他们在追求什么,”他说。
"If they ask me questions like 'Do you live with your parents?' I know what they're after," he said.
所以当有的人问我该遵循什么样饮食规则时,我总是告诉他就按照你现在的饮食方式就可以了,想吃什么就吃什么,这才是你要的饮食方式。
So when people ask me what kind of "diet" they should follow, I always tell them to follow the one they're already on-the way you like to eat is the way you should eat.
“有人问我有什么爱好,我说跟你们一样,于是他们就让我加入了,”他说。
"I was asked what was my hobby, so I said 'same as yours,' then they let me in," he said.
第二天早上,爸爸问我们谁到过他的房间,为什么不回答他的问话?
That next morning, he asked us who came to his room and why we didn't answer him?
当他看到我他非常惊讶;但是他反应过来,就开始询问我怎么到哪里的,开始和我争吵,问我为什么我要偷走他的货物?
He was much alarmed when he saw me; but recovering himself, instead of inquiring how I came thither, began to quarrel with me, and asked why I stole his goods?
就在那天我向他打招呼时,尼古拉斯注意到了,我不像平常那样精神充沛、充满活力,所以,他问我,是否有什么不妥。
As I greeted Nicholas on this particular day, he noticed I wasn't full of my usual vitality and asked if there was anything wrong.
他问我有没有什么题材是我不能忽悠的?
但在我们走进体育馆的时候,他问我:“嗯,你是不是用铅笔戳了爱德华·卡伦一下,还是别的什么?”
But as we were entering the gym, he asked, "So, did you stab Edward Cullen with a pencil or what?"
当父亲回家时,他注意到我的不安,因而询问我发生了什么事。
When Dad came home, he noticed my uneasiness and asked me what had happened.
有一天我问我自己为什么一直忽视他的电话和信息,却不可能再是别的什么人。
Then one day I asked myself why I still ignore his calls and messages when that won't offend anyone anymore.
房屋的检测员昨天也来过,可也说不清为什么房子会裂的。他问我有没有人踢过门或者是想破门而入之类的。
The surveyor came round yesterday and couldn't find the cause of the crack, he asked me if anybody had kicked or tried to force the door.
你也可以想到,房东“嗅”出了他的存在,结果呢(你已经猜到了),房东早就开始访问我的网站了,还说既然布茨到现在并没弄出什么破坏来,那就让他留下吧。
As you can guess, the landlord "nosed" him out, but it turns out (and you guessed) that he's already been surfing my site, and said that since Boots hasn't caused any damage so far, he can stay.
他问我为什么不能走路,我告诉他原因,他踢我的膝盖,并煽了我的脸说:这样好点没?
He asked me why I couldn't walk and when I told him the reasons he kicked and hit my knees and slapped my face.
警察赶到后问我侄子叫什么名字,他当然说了,结果就被他们给逮了起来。
When they arrived, they asked my nephew his name, and of course he told them. They placed him under arrest.
我喊他,他转过身来问我为什么睡在厕所。
I called out, he turned and asked me why I was sleeping in the toilets.
他问我为什么不像其他人那样喝酒。
开始她有点紧张,不过他并不理解这是怎么回事,还问我为什么不去上学。
At first she was very nervous, but she doesn't really understand it very well and asked me why I'm not going to school.
回来时问我为什么手里提着这些东西,我把情况如实地告诉他。
After I came back to him, he asked me why I would take the food in hands. I told him the truth.
回来时问我为什么手里提着这些东西,我把情况如实地告诉他。
After I came back to him, he asked me why I would take the food in hands. I told him the truth.
应用推荐