众所周知,这个女人讨厌猫,所以他问她:“你为什么要买猫粮?
This woman was a cat hater and everyone knew it, so he asked her, "Why are you buying cat food?"
他看到海蒂和迪蒂时,他问她们要去哪里。
When he caught sight of Heidi and Deta, he asked them where they were going.
她想让他问她,为什么要这么做,当然,他问了。
She wanted to make him ask her why she was doing it and of course, he did.
他问她是不是他们要离开那里。
朗读完之后,他问她他朗读的怎样。
他问她为什么不喜欢房子朝北。
“但这是一次征服,对吗?”他问她。
他问她,她是写给歌布兰妮。
他问她要一份冰淇淋圣代冰淇凌苏打专柜。
他问她为什么要那样做。
他问她为什么难过,但是他听不懂她回答的话。
He asked her what ailed her, but could not understand what she said in reply.
他问她想要买什么。
他问她住在哪里。
“喂,你感觉怎么样啦?”他问她。她正在看着窗外。
"Well, how are you feeling?" he asked of her. She was engaged in looking out of the window.
他问她是否愿意去摄影室去试镜,而她想他在开玩笑。
He asked if she would like to go the film studio to do a test, and she thought he was joking.
他自己也知道自己的缺点很多,与是他问她自己哪里不好。
He also knew that he has many shortcomings, so he asked her what was his shortcoming.
如果他问她,她会给他彬彬有礼地她的小宠物狗服从合身。
If he asked her politely she'd show him her little pet dog who was subject to fits.
他问她:“请你给我在一个小杯水,使我能喝酒,一小块面包?”
He asked her, "Would you please bring me a little water in a cup so I can drink and a small piece of bread?"
有一天,一个朋友告诉我,他的女朋友最近十分寡言,他问她怎么了,她说“没什么”。
The other day a friend told me his girlfriend was being very quiet. He asked her what was wrong and she said "nothing."
第二天早上他问她要钥匙,她给了他,但是颤巍巍的手很容易就让他猜到了发生过什么事情。
Next morning he asked her for the keys, which she gave him, but with such a trembling hand that he easily guessed what had happened.
这位英雄人物忧伤地拖着脚从一个房间走到另一个房间,休息时或者被医生检查时,他问她感觉如何。
The saga leaves her shuffling plaintively from room to room, the legend at rest, or being examined by her doctor. He asks her how she feels.
于是他问她:“你为什么要盯着我看呢?”每个人都注意到了她奇怪的行为,便都静悄悄地等她回答。
He asked her, "Why are you staring at me.?" Everyone at the table had noticed her behaviour and the table went quiet for her response.
他带着她在草坪里、花圃里和温室里走了走,然后又到果园里和花房里走了走,在那儿他问她喜不喜欢吃草莓。
He conducted her about the lawns, and flower-beds, and conservatories; and thence to the fruit-garden and greenhouses, where he asked her if she liked strawberries.
他厉声质问她。
他显然是在问她《慧血记》中一些形象、角色和主题的来源。
He's obviously been asking her about the sources of some of the images and characters and themes in Wise Blood.
他显然是在问她《慧血记》中一些形象、角色和主题的来源。
He's obviously been asking her about the sources of some of the images and characters and themes in Wise Blood.
应用推荐