他对钱有点吝啬,你肯定不能从他这种人那里讨到钱的。
He's a bit tight with his money; definitely not the sort of man you can touch for a few Bob.
相反,我们要财政的持续性,瑞安先生却不让非常有钱的人其中的负担,就是他这种人正在发动阶级战争。
On the contrary, it's people like Mr. Ryan, who want to exempt the very rich from bearing any of the burden of making our finances sustainable, who are waging class war.
他说惟一的其他办法是饿那些人,但他说这种做法是不允许的。
He said the only alternative was to starve the people, and he said this could not be allowed to happen.
容忍可能导致习惯化,在这种情况下,人变得如此依赖毒品,以至于他或她对毒品上瘾。
Tolerance may lead to habituation, in which the person becomes so dependent on the drug that he or she becomes addicted to it.
这种激情的主要来源是对所缺少的和未来的思考,这种思考和人一起,对他所做的一切产生了如此强有力的影响。
The chief source of all this passion is that thought for what is absent and future, which, with man, exercises such a powerful influence upon all he does.
父母们最终把药片当作精密的外科手术器械,这种器械可能会为孩子的智商创造奇迹,帮助他在一些大型机器人竞赛中获胜,但前提是它们的使用要恰当。
Parents end up treating tablets as precision surgical instruments that might perform miracles for their child's IQ and help him win some great robotics competition but only if they are used just so.
有一个人将其兴趣转变成了爱,这种爱让他写了很多有关中国的书。
One man has turned his interest into love and this love made him write many books about China.
如果任何一个人放开了他(她)的手,这种分子的颜色就会改变。
If one person lets go of his or her hands, the molecule changes color.
他在书中写到过,“我相信对于某些人,这种能力是可以适应和改变的。”
“I believe in ‘possible selves’,” Bennis has written, “the capacity to adapt and change.
不用对这种人持防御姿态,这会引发争吵,试着让自己成为他或她的世界里重要的一员来维持你们的关系。
Don't be defensive with this person; it could trigger a fight, and try to make yourself an important part of his or her world in order to keep up the relationship.
“没有理由认为只有拉普人当中才有这种效应,”他说。
"There is no reason to believe that this effect would be only visible in Sami people," he said.
有没有可能一个人没有任何优点,你仍能给予他这种赐予的爱,原谅他的没有,任何美,任何优点?
So can somebody lack all virtue, whatsoever, and can you still have this love of bestow and would forgive them the fact that they have no beauty or virtue...?
吉尔伯特嘲笑我有这种想法,他很喜欢它们,但对我来说它们似乎总会让人想起一些秘密,太过甜蜜的事。
Gilbert laughs at such a notion... He loves them... But to me they always seem to be remembering some secret, too-sweet thing.
通过采访杰斯,他了解到了这种不同:“这里大部分人都是背包客,”他强调,“背包客和旅游者完全不同。”
His interview with Jez captures this disconnect: "Most of the people here are backpackers," he insists. "backpackers are infinitely different to tourists."
现在,一切都闹糟了,就因为这傻子拚命想听人家说他的坏话,这种想法往往像魔鬼似地缠着人!
Now all is dashed wrong by the fool's craving to hear evil of self, that haunts some people like a demon!
当他漫步穿过杰宁的街道,亲切地轻拍并热情的欢迎挤在他周围的孩子们的时候,在这种意义上,他也是一个巴勒斯坦人,他是他们中的一员。
And he was Palestinian, in the sense that when he strolled through the Jenin streets, familiarly cuffing and glad-handing the children who swarmed round him, he was one of them.
“但是,变性手术如此重要,因此我们开始获得这种权力”,他说,“越来越多的年轻人自愿要求动手术。”
'But it is so important that we start getting this right' he says. 'more and more young men are coming forward for surgery.
那曼患了麻风病,他听说以色列人的先知能够治愈这种病,于是向以色列国王提出了请先知来为他治病的要求。
He hears that an Israelite prophet can cure leprosy, so he sends a request to the King of Israel. Naaman asks that the prophet be sent to cure him.
当然,被克隆的那个人-在这种情况下,就是我-会认为他理解克隆人的行为因而可能比普通父亲更容易给孩子强加一些愿望。
Surely the older clone — I, in this case — would believe that he understood how the copy should behave and so be even more likely than the average father to impose expectations upon his child.
工作这个想法在阿曼德这种人看来,实在太没有品味。所以他就离开了家。
The idea of a job was distasteful to a person like Armando, so he got out.
正是由于这种差别,年轻人即使在嘲笑他的老纽约的时候依然怀念它。
It was for just such distinctions that the young man cherished his old New York even while he smiled at it.
有时候,这种人是一个不好的丈夫或者妻子,有时候,他嘲笑他人的付出,还有的时候,这种人只走自己的路,只看前车之鉴。
Sometimes this person laughs at the expense of others. And sometimes this person merely takes their eyes off the road and rear-ends the car in front of them.
大部分人的生活是非常平淡的,而这种事情对某些人来说很有意思,”他说。
Most people's lives are pretty ordinary, and this kind of thing can be entertaining, for some people.
他记起她在伦敦奇怪地独自一人,而更奇怪的是她对这种孤独的漠然。
He remembered the strange solitariness of her existence in London; her even stranger indifference to this solitariness.
当然,弥尔顿用这种风格来写,就会面临一种窘境,他是一位人文主义学者。
Now, in writing in these genres, Milton is, of course, confronted with a dilemma. He's a humanist scholar.
而孔子就坚决反对这种拿活人陪葬的做法,他甚至反对拿陶俑做陪葬,因为这种陶俑还是人的样子,是对人类的不尊重。
Confucius set himself against it, even against burying ceramic tomb figures with dead, because ceramic tomb figures still looked like persons, and it was disrespect to humans.
而孔子就坚决反对这种拿活人陪葬的做法,他甚至反对拿陶俑做陪葬,因为这种陶俑还是人的样子,是对人类的不尊重。
Confucius set himself against it, even against burying ceramic tomb figures with dead, because ceramic tomb figures still looked like persons, and it was disrespect to humans.
应用推荐