当他在自己身上试验还处于初级阶段的疫苗时,有些人说他的行为是莽撞的。
When he tested an early vaccine on himself, some described the act as foolhardy.
当她用棉签轻擦他的伤口时,他应了一声“行了”,还躲了一下。
"Okay," he replied and winced as she dabbed the cotton swab over the gash.
当他到浴室时,他发现母亲躺在浴缸里,头上还流着血。
When he got to the bathroom, he found his mother lying in the bathtub with blood coming from her head.
我想他用了那么大的力气应该足以折断我的肋骨,但是当他把我放开的时候,我没有受伤反而还哈哈大笑。
The force that he used should have broken all my ribs, but when he let me go I was unharmed and I laughed.
当他喜欢你拿出来的东西,你会有站立在众山之巅的感觉,不仅因为他喜欢,还因为你知道自己是实现了自我突破才能站上那个高度。
When he liked something, it was like standing on a mountain top, not just because he liked it, but because you knew you had grown beyond your boundaries to get there.
当他可以大胆行动的时候,他发现自己除了一个情人所具有的那种普通的害怕之外,心里还充满怀疑、顾虑和踌躇。
When he might well have acted with boldness, he found himself filled with doubts, scruples and equivocations, in addition to the ordinary fears of a lover.
当他还活着歌唱着的时候他们忘了他,让他在笼子里为他的向往受折磨;现在他们为他哭泣,用花埋葬他。
While it was alive and sang they forgot it, and let it suffer want in the cage; now, they cried over it and covered it with flowers.
当哥伦布1492年横跨大西洋时,他的旅行促进的不仅仅是大陆间的信息交流,还包括食物、昆虫、植物和病毒等。
When Columbus crossed the Atlantic in 1492, his journey prompted the exchange of not only information but also food, animals, insects, plants and viruses between the continents.
“当那人已经有证据表明他是在自己家的时候还逮捕他,坎布里奇警察的行为愚蠢透顶,”奥巴马说。
"The Cambridge police acted stupidly in arresting somebody when there was already proof that they were in their own home, " he said.
当原子理论那样的科学模型还存在众多争议的时候,他就是该理论重要倡导者中的一位。
He was one of the most important advocates for atomic theory when that scientific model was still highly controversial.
后来,当邻居来看望他时,他告诉他们那天晚上他们特别地忧心婴孩,还告诉他们他和孩子进行了交谈并发现了孩子手臂上的旁弯骨折。
He told of visiting them that night and of their concern over their new child. He told them that he had talked to the baby and discovered that he had a greenstick fracture of his arm.
如果当他的灵识还残存于身体时身体被分割,那么此时,他也会感到痛,因为在临近死亡时,人的灵识会更加敏锐。
If the consciousness of the deceased is still in the body while the body is cut up, there will be magnified pain too, as the consciousness becomes sharper upon death.
在经营“天桥公司”和接受奥巴马责骂的同时,他还抽时间给好莱坞导演奥利佛•斯通的影片《钱绝不睡觉》当顾问,该片是影片《华尔街》的续集。
Between running SkyBridge and being dressed down by Mr Obama, he found time to serve as adviser to Oliver Stone, a Hollywood director, in “Money Never Sleeps”, the sequel to “Wall Street”.
而当这样的激昂陈词结束后,他会迷惑地盯着他的半失业还离婚的女儿,仿佛她是什么被毁了前途的奇怪居民。
And when the set-piece tirade was over, he'd stare bewildered at his semi-employed, divorcing daughter as though she were some strange inhabitant of the ruined future.
在哈维坚持凯特陪着他一起参加婚礼,他还附送一趟购物之旅。当哈维和凯特被安排坐到小朋友那一桌的时候,电影到达了喜剧效果的高点。
After a shopping expedition for Harvey and his insistence that Kate accompany him to the reception, the movie hits a comic peak when Harvey and Kate are seated at the kids' table.
当婴儿还处在哺乳期时,他胃里的细菌包含了很多有用的因子,这些因子能够起到分解乳糖的作用。
While the baby was breastfeeding, the bacteria in his stomach contained numerous genes useful for breaking down milk sugars.
然而,当他这样做了以后,却发现自己对萨布·丽娜产生了比戴维还真实的情感。
But in doing so, HE acquires feelings for Sabrina that are much more real than David's.
巴克利做到了很多事情:他有美好的声音(特别是当他控制住自己声音的时候),有美好的脸蛋、眉目和颧骨,还非常善于推销自己。
For Buckley did have many things - a wonderful voice when he controlled it, a wonderful face, wonderful eyelashes and wonderful cheekbones, and a wonderful way of promoting himself.
当警察过来检查了他的身份证,发现他是一个37岁的捣蛋鬼,而且还因为一系列的偷盗行为正在被通缉。
When the police turned up, they checked his ID and discovered he’d been a naughty 37-year-old boy and was wanted for a string of robberies.
当被盘问时,这名瘾君子还告诉大惑不解的警官,他还想按照传统给这颗"树"添加更多的饰物,在树下摆满礼物。
When asked, the hashish fan told the perplexed officers that he had intended to add more decorations to the "tree" and place the presents under it, according to tradition.
当他被一名认识他的前借书人打劫时,他还寄望打劫他的人会对自己邪恶的意图感到后悔,从而见证文学的救赎力量。
When he is mugged by a former book - borrower, who recognises him, he toys with the idea that his assailant will repent of his villainous intent, in witness to the redeeming power of literature.
当他被逮捕并罚款,还丢了工作后,他成了轰动一时案件的主角,在案件支持者中,还有喜剧演员——史蒂芬·弗雷。
When he was arrested and fined, losing his job in the process, he became a cause célèbre, with the comedian Stephen Fry among those offering support for his case.
当将所有的狱卒和监狱工作共33人全部制服后,他还特意让他们知道这支枪是假的。
Once he managed to lock up all 33 jailers and prison workers, he made sure to let them all know that the gun was a phony.
他还记得,当那些夫妇听到“您的孩子受了重伤”时,脸上流露出解脱的神情,这意味着孩子至少还活着。
He still remembers the expression of relief in the faces of parents when they heard "Your child is severely injured" because it meant that at least they weren't dead.
当他还年轻时,他就让他的四个儿子为外国客人——同时也是潜在广告客户——演奏风笛。
As young men, his four sons would play the bagpipes to welcome guests - mainly prospective advertisers - aboard.
但当他出来的时候,鹦鹉正在笼子里,笼门还开着。
But when he came out, the parrot was sitting in the cage. The door was open.
他还预言:“当黑莓开始在飞机上使用的时候,总监们就要开始后悔了。”
“Chief executives will rue the day when BlackBerrys work on planes,” he predicts.
他还预言:“当黑莓开始在飞机上使用的时候,总监们就要开始后悔了。”
“Chief executives will rue the day when BlackBerrys work on planes,” he predicts.
应用推荐