他踢球的风格使我能够发挥最佳状态,反之亦然。
The way he plays really brings the best out of me and vice-versa.
“他踢球很优雅,确实有点像那两个人,”乔西说。
"He's very elegant on the ball and has traits like those two players," added Joyce.
他踢球简单而有效率,在他眼中就只有一个东西—对方的球门。
He plays simply and effectively and he sees only one thing ahead of him - the opposition's goal.
从上上个赛季他参军开始,我就盯上他了,观察他踢球的方式。他是世界最好的前锋,没有一丁点的疑问。
I've been watching the way he plays ever since he came to the club and, the season before last, he was the best striker in the world, without a shadow of a doubt.
没有人知道这究竟是为什么,可能是由于他太过努力想成为一名团队球员,可能是由于他踢球太过无私,为他所效力的球队考虑太多。
Just why, nobody ever figured out. He tried, maybe too hard, to be a team player. He worked, maybe too unselfishly, and he cared too obviously for the team on which he played.
没有人知道这究竟是为什么,可能是由于他太过努力想成为一名团队球员,可能是由于他踢球太过无私,为他所效力的球队考虑太多。
Just why, nobody ever figured out.He tried, maybe too hard, to be a team player.He worked, maybe too unselfishly, and he cared too obviously for the team on which he played.
没有人知道这究竟是为什么,可能是由于他太过努力想成为一名团队球员,可能是由于他踢球太过无私,为他所效力的球队考虑太多。
He worked, maybe too unselfishly, and he cared too obviously for the team on which he played.
温格补充说:“他(德罗巴)棒的简直没话说,这是因为他出道很晚,这就意味着他踢球的动机已经被证明是正确的了,而在低级别联赛中的磨炼也对他很有裨益。”
Wenger added: "He (Drogba) has done extremely well because he is a player who has come out very late and that means his motivation had been tested before and he kept going in the lower leagues."
1978年,他为世界杯上获胜的阿根廷队踢球。
In 1978 he played for the victorious Argentinian side in the World Cup.
他逃避履行他与球队合同中在二月为他们踢球的协议。
He welshed on his agreement with the team that he would play for them in February.
我看见比尔时,他正在院子里踢球。
他曾在贝尔格莱德红星队踢球,并于1953年离开了南斯拉夫。
He defected in 1953 from communist Yugoslavia, where he played for the Red Star Belgrade team.
像多数童年的伙伴一样,他的足球生涯是从小区的街道上赤脚踢球开始的。
Like most of his childhood friends, Ronaldo began his soccer career playing barefoot in the streets of his neighborhood.
一旦陷入球荒,又不在最适合自己的位置踢球,他会失去组织进攻和主导比赛的自信。
When he isn't scoring goals and playing in his best positions, he loses the confidence that comes with being the playmaker and figurehead.
我刚看到西奥时,他的踢球风格看上去如此自然,有一些你无法教授的东西。
As soon as I saw Theo play he just looked so natural. It's something you can't teach.
这倒不像布切尔先生,他在代表英格兰队踢球时在场上用头撞击突尼斯队队员,从而给别人树立了多么好的榜样!
Unlike Mr Butcher, who set them such a fine example by head-butting Tunisians on the field while playing for England.
“我想要为国家队效力,”他说道,“我想为威尔士踢球,所以融入有实力的球队是艰实的目标。”
“I want to get my full Welsh cap for Wales,” admitted the teenager, “I've always wanted to play for Wales so it's a massive target to get into the team for the qualifiers.”
“现在的球员都是来自俱乐部的足球学校里,但是他从来没有加入过(足球学校),他是一个老式学校出产的球员,他在街道上学习踢球,所以他拥有天生的创造力,同时也不会循规蹈矩,这些让他变得与众不同”。
Nowadays players are schooled in the clubs, but he has none of this. He's an old-school player.
我和他那时住在一个房间里,在足球队里一起踢球,他真是我当年最好的朋友。
We roomed together, played side by side on the football team——well, he was my best buddy back in the good old days.
他刚一开始踢球就与众不同,因为他总是去和比他大的那些人踢球。
Once Dimitar started playing, he was unique because he always played with the older groups.
当之前接受采访时老阿奎罗声称对他儿子的未来他自己也不清楚“我不知道他会在哪里踢球”他那时说?
When pressed, however, Aguero senior claimed he was in the dark over his son's future. "I don't know yet [where he will be playing]," he said.
他只是开心地为自己的球队踢球,在那里他得到了百分之百的崇拜。
He was just happy to be playing football at a club where he was truly idolised.
菲兹·吉伯的父亲乔治表示:“鲁尼为曼联踢球让我们有些不满,但是他的球踢得很好。”
Dad George said: "we gave Wayne a bit of grief for playing for Manchester United, but he took it very well."
阿尔特塔在古迪逊公园的五年证明了他在英超联赛的成功,但是他很向往能在欧洲顶级赛场上踢球。
Arteta spent five successful years in the Premier League at Goodison Park but admits the lure of Europe's elite club competition was too strong.
他曾为埃因霍温,切尔西和皇家马德里效力,现在在拜仁慕尼黑踢球。
He has played for PSV, Chelsea, Real Madrid and currently plays for Bayern Munich.
与此不同的是,迪亚兹想要了解的是罚球者在踢球前身体的动作是否会流露出他会把球踢向何方。
Taking a different approach, Diaz wanted to find out if any of the kicker's body movements before the kick might betray where the ball will go.
年仅25岁的鲁尼在这次采访中还表示,他并没有任何去国外踢球的计划。
Rooney is still only 25 but told the Italian newspaper he has no plans to move abroad during his career.
年仅25岁的鲁尼在这次采访中还表示,他并没有任何去国外踢球的计划。
Rooney is still only 25 but told the Italian newspaper he has no plans to move abroad during his career.
应用推荐