我注意到,讲中文的人经常把英文中的第三人称代词和集体名词单复数搞错(英文中的他和她不能互换)。
One of my observations is that Chinese speakers tend to have trouble with third-person pronouns (he and she aren't interchangeable in English) and collective plurals.
他能够讲流利的中文,并且是伦敦华语电台的理事。
He speaks Mandarin Chinese and is a trustee at London Chinese Radio.
在一个新年的前夕,我的叔叔跟我讲中文,但是我能做的只是盯着他,迷惑不解,挠着头。
On a Chinese New Year's Eve , my uncle spoke to me in Chinese , but all I could do wasstareat him , confused , scratching my head .
在一个新年的前夕,我的叔叔跟我讲中文,但是我能做的只是盯着他,迷惑不解,挠着头。
On a Chinese New Year's Eve , my uncle spoke to me in Chinese , but all I could do wasstareat him , confused , scratching my head .
应用推荐