他让FBI特工每天24小时待命,围绕着自己的房子去执行一些随机的任务——比如说修理他的剪草机。
He kept FBI agents on call 24 hours a day to do random tasks around his house—like repairing his lawnmower.
他自己的孩子现在已经养成了在外面玩的习惯:“我们只是让他们到花园里去,并告诉他们一段时间内不要回来。”
His own children have got into the habit of playing outside now: "We just send them out into the garden and tell them not to come back in for a while."
“没关系。我会教你如何拼写,为明年的拼字比赛训练自己。”露西把红色皮带递给斯科特,让他去遛塞纳托尔。
"It's OK. I'll teach you how to spell to train myself for next year's spelling bee." Lucy handed Scott the red leash to walk Senator.
我应不应该告诉朋友发生的事,或者不告诉而让他自己去发现他的女友的真正面目呢?
Should I tell my friend what happened or let him figure out what kind of person she really is on his own?
这一规则让他去听人家说什么而不是通过准备自己的辩护而使自己分心。
This rule allows him to hear what people say, rather than distracting himself by preparing his defense.
这种设计:“老板们应该将所有会让自己记得去询问的,例如下属认为他或她怎样才能最好地完成工作,这样的问题都问到。
The format: "Bosses should be asking all the questions that occur to them in inquiring about how a subordinate thinks he or she can best perform the job.
我们在那做了一个交易,他表现的像在教堂一样——我带他去百视达然后让他自己选一部电影或者一个电视游戏。
We have a deal where if he behaves well at church, I take him to Blockbuster and let him pick out a movie or a video game.
“我不做道德评判,”他说,“我更倾向于将事物的反讽与暗示混合起来让它们自己去产生反响。”
"I don't make moral judgments," he says. "I prefer to let things reverberate with their own ironies and implications."
他让FBI特工每天24小时待命,围绕着自己的办公室去执行一些随机的任务—比如说修理他的剪草机。
He kept FBI agents on call 24 hours a day to do random tasks around his house — like repairing his lawnmower.
第二天,彼得森觉得自己身体够好了,他向他的妻子要一个轮椅,想让她带他去燕西家。
The next day, Peterson felt well enough to ask his wife to get a wheelchair and take him to Yancey.
当积累了一定数量的标签时,就带孩子去他最喜欢的餐厅吃东西,或是让孩子自己选一件小玩具、书籍。
After they've received a certain number of stickers, take them out to eat at their favorite place or let them choose a small toy or book.
他也说服了他雇佣的一个年轻作者去上课,好让她自己从各种各样的药物治疗中摆脱出来。
He also persuaded a young writer on his staff to take the course, in order to wean herself from various medications.
我让他身边的两名高级助理告诉他一会儿不能使用演示文稿,但两人却都说无法劝阻,只有我自己去。
I asked two of his top aides to tell him he couldn't use the slides, but they each said they couldn't do it, that I had to.
拉提夫说他没有造恶梦.那是当然,他根本没有任何梦.反之他说自己总是睡得很沉.在黑暗笼罩下无梦地睡觉.早上9时他准时起床,驾车去当值,他说其实较轮班的时间尚早,但这样可以让他和朋友一起吃早餐.
In the mornings, he gets up and drives punctually to his shift a 9 a.m. He says that's actually earlier than he has to go, but doing so allows him to have breakfast with his friends.
不要自己试着去逃命,自己被焦虑占上峰,要向上帝求助。 他会让你存活下来,你的生命与他相连。
Instead of trying to live life on your own and let the worry overwhelm you, turn to God.
JR是位匿名的艺术家,他从不解释那些人物面部全景巨幅肖像,只把它留给那些路人,让他们自己去体会这些作品中的涵义。
JR is an anonymous artist who does not explain his huge full frame portraits of people making faces. He leaves leaves it to the passer-by to do their own interpretation of the photograph.
私人投资者虽然也好不到哪儿去,但他们至少愿意给阿姆斯特朗一个机会,让他实现自己的浪漫梦想:打造全球首家互联网媒体帝国。
Private investors aren't much better, but they'd probably at least give Armstrong a better chance of realizing his romantic dream: to build the first great Internet media empire.
老船长并不干涉,放手让他去干。因为他也承认唐太斯确实比全体船员都高出一筹,甚至比他自己还高明。
The old patron did not interfere, for he too had recognized the superiority of Dantès over the crew and himself.
让年轻人按他自己的方式去办吧,我亲爱的,可别等得美酒走了味。
Let the young man have his way, my dear; don't wait till the bubble's off the wine.
只要人生存,就有一些需要,让他为自己去奋斗吧。
As long as any man exists, there is some need of him; let him fight for his own.
虽然我的严格曾让他努力了很久,但是当他顺利通过课程时,他清楚地知道自己完全作好了准备去迎接更高级的课程,也正是这种信心在未来的学习中一直激励着他。
By letting him struggle, when he actually passed my course he knew he was ready for the next level, and that confidence helped motivate him in future classes.
近九点钟时,两位妇女退到楼上自己的房间去,让他独自留在楼下,直到天明。
Toward nine o'clock in the evening the two women retired and betook themselves to their chambers on the first floor, leaving him alone until morning on the ground floor.
最后,我们让模板返回到view,让类返回到Flox:User,以使得我们可以将用户重定向去再次浏览他自己的档案。
Finally, we set the template back to view and the class back to Flox: : user so that we can redirect the user to viewing his own profile again.
他让自己定了一下心,然后接下去说:“我不愿意耽搁你一分钟;不过还是让我去替你找嘉丁纳先生夫妇吧,或是让佣人去也好。”
Cried he, with more feeling than politeness; then recollecting himself, "I will not detain you a minute, but let me, or let the servant, go after Mr." And Mrs. Gardiner.
鸟类并不给自己放假,他也是这样。“我已经失眠了一阵子,我正努力构思另一部长篇小说,再次让自己去忘我地工作。”
Birds don't take vacations, and neither does he. "I'm already losing sleep," Franzen says, "trying to figure out how to lock myself inside a big novel again."
斯蒂芬尼克马上被激怒了,让那个案件主管自己去距离波士顿140多公里(90英里)以外的春田,并找出他的信件说明他很贫困。
Stefanik became agitated and asked the case manager to go to Springfield, 90 miles from Boston, and retrieve Stefanik's letter explaining he was indigent.
我们让懒惰的Linux管理员自己做决定——毕竟,必须去赶飞机的是他。
We let the lazy Linux admin make the call — after all, it's him that has to get in the plane.
你们在家中为孩子营造友好的气氛,并让他/她感受到自己是被需要的,他/她才能懂得怎么去发现爱。
If a child lives in an atmosphere of friendship and feels that others need him/her, he/she will learn how to find love.
你们在家中为孩子营造友好的气氛,并让他/她感受到自己是被需要的,他/她才能懂得怎么去发现爱。
If a child lives in an atmosphere of friendship and feels that others need him/her, he/she will learn how to find love.
应用推荐