• 如果飞行员顺时针方向绕圈飞行意味他着收到了信息还没有弄明白”。

    If the pilot flies the plane in a clockwise circle, this means "message received hut not understood".

    youdao

  • 天光破晓时,银色走出宫殿日暮残阳以一身金色的袍子回宫。

    At sunrise he went forth from his palace in a robe of silver, and at sunset he returned to it again in a robe of gold.

    youdao

  • 呜咽捂住

    He whimpered and covered his face.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 代表一类政治家

    He represents a new breed of politician.

    《牛津词典》

  • 揉搓脖颈,冲懊悔地了一下。

    He rubbed the back of his neck and smiled ruefully at me.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 畜棚厚重大门推了推。门开了。

    He reached the massive door of the barn and pushed. It yielded.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 怡然地品味咖啡

    He sipped his coffee pleasurably.

    《牛津词典》

  • 注视所房子里动静

    He watched for signs of activity in the house.

    《牛津词典》

  • 往往左右交谈的内容。

    He tended to dominate the conversation.

    《牛津词典》

  • 哽咽回答

    He choked out a reply.

    《牛津词典》

  • 盘着着。

    He sat with his legs tucked up under him.

    《牛津词典》

  • 凝视着双手依然皱着眉头

    He contemplated his hands, still frowning.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • …什…什么?”结巴着说

    'W-w-what?' he stammered.

    《牛津词典》

  • 摇晃一阵狂笑

    He tossed back his head in a howl of berserk laughter.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 咆哮着,痛苦喊声划破长空。

    He bellows, rends the air with anguish.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 欣赏着自己中的影像

    He admired his reflection in the mirror.

    《牛津词典》

  • 倒着干活往下房子

    He works backward, building a house from the top downward.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 喘着气突然按住自己胃部

    He gasped and clutched his stomach.

    《牛津词典》

  • 双手深深地插进衣袋

    He hunched his shoulders and thrust his hands deep into his pockets.

    《牛津词典》

  • 凝视着

    He looked at her steadily.

    《牛津词典》

  • 双手哆嗦着把信打开

    He opened the letter with trembling hands.

    《牛津词典》

  • 惊异注视

    She gazed at him in amazement.

    《牛津词典》

  • 深情注视着

    She gazed at him soulfully.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 急切地端详着

    She scanned his face anxiously.

    《牛津词典》

  • 只猫警惕地注视着

    The cat eyed him warily.

    《牛津词典》

  • 特别热烈地吻着

    She kissed him with unusual fervour.

    《牛津词典》

  • 不禁琢磨着些什么

    She couldn't help but wonder what he was thinking.

    《牛津词典》

  • 脱掉鞋子扭动脚趾

    He removed his shoes and wiggled his toes.

    《牛津词典》

  • 情不自禁地注视着

    She watched him compulsively.

    《牛津词典》

  • 注视着所房子里动静

    He watched the house for signs of activity.

    《牛津词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定