他看着他们的眼睛说,他会让他们为做了那件事而后悔。
He looked them in the eyes and said he would make them regret doing that.
他看着他们慢慢溜达着朝他走来。
他看着他们迅速变换角度,又在湍急的流水中稳住身子。
As he watched them they changed their positions again by quick angles, only to hold steady in the fast water again.
他看着他们很长一段时间,然后退后一步,并期待再次。
He looked at them for a long time, and then took one step back and looked again.
他从杯口的上方看着他们。
当斯平克斯进来的时候,他们都转过来看着他。
他们停止除草,看着他。
他和蔼地低头看着他们,拍拍他们的头。
邦纳无助地看着他们开着车扬长而去,留他一人。
胡克几乎忘记了他的俘虏们,但当他转过身来看着他们的时候,他的脸上出现快乐的神情。
Hook had well-nigh forgotten his prisoners, but as he swung round on them now his face lit up again.
他们茫然地看着他,他们的棍子在他们的背上,在每根棍子上都有一个包裹。
They gazed blankly at him, their sticks over their backs, and on each stick a bundle.
他和凯拉看着水在他们的画上迅速流过。
达尔文有一句话来描述那些对进化论一无所知的人:他们“看有机生物就像野蛮人看船,看着完全超出他理解的东西一样”。
Darwin had a phrase to describe those ignorant of evolution: they "look at an organic being as a savage looks at a ship, as at something wholly beyond his comprehension".
他们把他推到队伍的后面,三个大个子女士说她们会看着他,不让他再往前走。
They got him to the back of the line and three big ladies said they would watch him and stop him going forward.
男孩问道,他那棕褐色的大眼睛朝上热切地看着他们。
"The boy asks, his wide brown eyes looking up at them earnestly."
目前,他们将不得已眼巴巴地看着他没受到审判的烟火就被关了起来,把守着他最大的秘密。
For now, they will have to make do with seeing him locked up without the fireworks of a trial, still guarding his biggest secrets.
“他会到天堂去见库珀夫人吗?”男孩问道,他那棕褐色的大眼睛朝上热切地看着他们。
"Will he go to heaven and see Mrs Cooper?" the boy asks, his wide brown eyes looking up at them earnestly.
颜色倒是像牛奶;不过孩子们没有爸爸的那种幽默感,他们用责怪的眼光看着他把药倒进娜娜的盆里。 “多好玩啊。”
It was the colour of milk; but the children did not have their father's sense of humour, and they looked at him reproachfully as he poured the medicine into Nana's bowl.
他们本该表现得更好,至少可以让禅师体面地离开,而不是让他看着自己的球队敷衍了事。
They would have been better off forfeiting. At least Phil could have gone out with dignity that way instead of watching his team go through the motions.
镜头跟踪杰克:他在惊讶和好奇中左顾右盼。他不时拍拍路旁的叶子,看着他们发出闪烁的亮光。
你的老板不会看着他们的斜纹棉布裤想:很不错的裤子,很不错的小伙子,我想升他的职。
Your boss won't be looking at their chinos and thinking: great trousers, great chap, I want to promote him.
看着窗外的厚厚积雪,他说道,北方人节俭地使用生活必需品;为了熬过冬天,他们必须在夏天储存食物。
Noting the thick snow outside his window, he says northern peoples are thrifty by necessity; they must save food in the summer to survive the winter.
他们连谢都没谢一句就拿走了,带着好奇,心神不安地看着他;也许那一刻他们从他身上第一次学会了轻蔑。
They took it without thanks, looking at him curiously and uneasily; learning from him maybe at that moment their first lesson in contempt.
他难过地看着周围的乞丐,他们身上满是泥土,都身患疾病。
Sadly, he looked around at the beggars, covered with dirt and disease.
艾尔逊博士的做法是让他的志愿者们从背后看着他们自己。
Dr Ehrsson did it by making his volunteers look at themselves from behind.
他记得自己想道她真漂亮,当他加入他们之后,她用一双雾蒙蒙的眼睛看着他。
She was pretty, he remembered thinking, and when he finally joined them, she looked his way with a pair of hazy eyes.
他记得自己想道她真漂亮,当他加入他们之后,她用一双雾蒙蒙的眼睛看着他。
She was pretty, he remembered thinking, and when he finally joined them, she looked his way with a pair of hazy eyes.
应用推荐