是有机械能,来自于勺子,他看到什么?
There is mechanical energy, MGH comes out in the scoops, and what does he notice?
今天晚上,他还坐在他的凳子上;我们会看到发生了什么。
To-night he remained on his stool; and we shall see what happened.
他爬上一棵巨大的松树,坐在那里看他能看到什么。
He climbed up a giant pine tree and sat there to see what he could see.
他看到附近有个驯兽师,就问为什么这些动物只是站在那里,而不试图逃跑。
He saw a trainer nearby and asked why these animals just stood there and didn't try to get away.
当她考虑把这些照片发到网上时,她站在了儿子的角度:如果他同学的父母看到他在浴缸里袒胸脯的照片,他会有什么感觉?
When she considered posting them online, she took the perspective of her son: how would he feel if his classmates' parents saw photos of him chest-up in the bathtub?
当她考虑把它们传到网上时,她站在儿子的角度考虑:如果他同学的父母看到他双手环抱于胸膛在浴缸里的照片,他会有什么感觉?
When she considered posting them online, she took the perspective of her son: how would he feel if his classmates' parents saw photos of him chest up in the bathtub?
当罗伯特看到那条蛇爬上长凳时,他有什么感觉?
How did Robert feel when he saw the snake climbing up the bench?
史蒂夫看到了,赶紧去找吉姆,告诉他猫做了什么。
Steve saw it and quickly went to find Jim, telling him what the cat had done.
首先,他把两只海豚放在同一个水箱里,教它们无论什么时候看到光就按控制杆。
First of all, he kept the two dolphins together in the same tank and taught them to press levers whenever they saw a light.
我们早就在训练的时候看到这些,并且我们也知道他给米德尔斯堡带来了什么。
We have seen what he can do in training and we know what he brought to the team in Middlesbrough.
“你可以到处走,但是你不可能真的看到发生了什么。”他说。
"You can walk around, but you can't really see what's going on," he said.
事实并非如此。检查维斯胸片的放射科医师告诉她,他看到麻烦的东西了,且不确定那是什么。
It wasn't. The radiologist who examined Weiss 'films told her that he saw something worrisome and wasn't sure what it was.
检查维斯胸片的放射科医师告诉她,他看到麻烦的东西了,且不确定那是什么。
The radiologist who examined Weiss 'films told her that he saw something worrisome and wasn't sure what it was.
你会看到Sal在说他能从这语言中得到什么,并转换成他的现实经历。
You can see that already Sal is taking what he can get from this language and transposing it into his experience of reality.
告诉我他看到这本书时,说了些什么?
这就是他属于这座广场的原因——因为他看到我们会成为什么样的人。
And that is why he belongs on this Mall — because he saw what we might become.
不知什么原因,他朝他所看到的一切笑了笑。然后转身沿着纤道走出几码。
For some reason he smiled at what he saw, and turned to walk some yards along the towpath.
当他看到我他非常惊讶;但是他反应过来,就开始询问我怎么到哪里的,开始和我争吵,问我为什么我要偷走他的货物?
He was much alarmed when he saw me; but recovering himself, instead of inquiring how I came thither, began to quarrel with me, and asked why I stole his goods?
很奇怪地看到我为什么会突然想起他,又为什么会用英文而非中文来写下这些。
It is surprising to see why I suddenly remembered him and why I'm writing something in English instead of Chinese.
齐沃说,他也无法解释为什么自己会做出那样的举动。他很担心若是他的孩子在以后看到了这个录像镜头,他们会怎么想。
Chivu says he cannot explain why he did it, and is afraid of what his children will think of him when they see the footage in the future.
对他来说为什么他要那么做并不是秘密——“我可能看到别人遭受那样的痛苦会害怕,甚至不想去帮助。”他虽然这样说,但还是不能完全解释怎样会发生这样的事。
It's no mystery to him why he did what he did - "I would be such a horrible human being to watch someone suffer like that and not even try to help," he says-but he can't quite figure out how.
实事上,唯一承认距离殴打(迈克尔·考克斯)现场很近的就是康利,他告诉大家他就在那儿,但是象其他人一样,他坚称自己什么都没看到。
In fact, the only person to admit to being near the beating was Conley. He told everyone he was right there. But like the others, he insisted he hadn't seen a thing.
老师:孩子们,如果我看到一个人鞭打驴子,上前制止他,我表现的是什么美德?
Teacher: Now children, if I saw a man beating a donkey and stopped him, then what virtue would I be showing?
我在大屏幕上看到过他的搜索目录,但是我不知道他在打什么字,也不知道它是如而后通过经过清单导航的。
I saw his search queries appear on the big screen, but I don't know what he was typing on, nor how he was navigating through lists of results.
“这就是为什么你看到在微博有很多的争吵和战斗,”他说。
"That's why you see a lot of bickering and fighting on weibo," he said.
他觉得在他看清棺材所在的那一刻似乎还看到了别的什么——一只手,一块衣料,任何可能是她遗骸的东西——他的胃一阵痉挛。
The moment he recognized it, he thought he saw something—a hand, a piece of cloth, anything that may have been left of her—and his stomach lurched forward.
小镇上一个名叫亚伯拉罕的朋友,曾经告诉他永远不要让任何人知道他的钱:“如果有什么人看到你有两块钱,他就会认为你有二十块。”
The one friend he had in town, a man by the name of Abrahim, had told him never to let anyone know how much money he had: "If someone sees you have two dollars, he will think you have twenty."
可是有一天,他听到脚下传来一阵奇怪的噪音,他往下看到底发生什么事,发现一个切石匠开动工具钻入岩石表面。
But one day he heard a strange noise at his feet, and when he looked down to see what it could be, he saw a stone-cutter driving tools into his surface.
因此,无论他的私人看法是什么,他都需要考虑伊拉克人民对摆脱美国驻军的渴望,他也需要让人们看到他在谈判桌上讨价还价。
So whatever his private views, he needs to take account of the impatience of Iraqis to see the back of the occupiers. He also needs to be seen to drive a hard bargain.
因此,无论他的私人看法是什么,他都需要考虑伊拉克人民对摆脱美国驻军的渴望,他也需要让人们看到他在谈判桌上讨价还价。
So whatever his private views, he needs to take account of the impatience of Iraqis to see the back of the occupiers. He also needs to be seen to drive a hard bargain.
应用推荐