• 格里夫紧张老板脸上揣度他的性恪。

    Tensely Grief was trying to estimate the boss'character from his face.

    youdao

  • 认为自己倾向而受到了歧视。

    He believes he has been discriminated against because of his sexuality.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 稍稍做了个苦相显然并不指望修辞设问有所回答

    He grimaced slightly, obviously expecting no answer to his rhetorical question.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 没有理解重要

    They failed to grasp the importance of his words.

    《牛津词典》

  • 减少国债重要

    He talked about the importance of reducing the national debt.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 喜欢宣传健康饮食重要

    He likes to spread the word about the importance of healthy eating.

    《牛津词典》

  • 答案不准确感到不安。

    He was disturbed by the inaccuracy of the answers.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 打算法庭上对要求合法提出质疑

    They intended to challenge the legality of his claim in the courts.

    《牛津词典》

  • 阴谋貌似简单,却具有欺骗

    The apparent simplicity of his plot is deceptive.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 这次惩戒经历中,得到了一些有用的教训

    From this chastening experience he learned some useful lessons.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 没有认识形势严重

    He hasn't yet woken up to the seriousness of the situation.

    《牛津词典》

  • 发言强调吸引工业城镇重要

    His speech emphasized the importance of attracting industry to the town.

    《牛津词典》

  • 面对着民主党战争可能日益增加不安

    He faces growing unease among the Democrats about the likelihood of war.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 各公司应当面临高达上百万美元惩罚民事处罚

    He said companies should face punitive civil penalties running into millions of dollars.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 面色苍白、皮肤呈深色有权威,带着可能期待位诺贝尔得主那种庄严。

    He is pale, dark, and authoritative, with the gravitas you might expect of a Nobel prize winner.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 了几电话打听就业可能

    He called them several times to inquire about job possibilities.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 告诉诺曼只要同意一个限制条款投资企业

    I told Norman I would invest in his venture as long as he agreed to one proviso.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 语言学方面的革命著作引起强烈的学术兴趣

    His revolutionary work in linguistics has aroused intense scholarly interest.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 医生权威深信不疑

    He was convinced that doctors and dentists knew best.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 缺乏深度分析精确

    He lacked profundity and analytical precision.

    《牛津词典》

  • 写出有惊人原创作品。

    He was capable of writing things of startling originality.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 罗宾投以戏弄一瞥

    He gave Robin a mildly quizzical glance.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 总统拖入一场破坏斗争陷入信任危机。

    The president will be drawn into a damaging battle in which his credentials will be on trial.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 和国王讨论保留骑兵全部兵力必要

    He was arguing with the king about the need to maintain the cavalry at full strength.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 几年来写了政治明显的歌词

    He's written a few overtly political lyrics over the years.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 已经试图采取强制法令解决该国问题

    He has tried to impose solutions to the country's problems by fiat.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 似乎正在有些敏感地处理潜在爆炸局面

    He appeared to be treating the potentially explosive situation with some sensitivity.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 麦克风前,迅速发表了鼓动演说

    He stepped up to the microphone and swung into his rah-rah speech.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 缺少作为主席的判断力政治敏锐

    He lacked the judgment and political acumen for the post of chairman.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 直到本周似乎因为自己年龄关系排除自己获胜可能

    Until this week he appeared to have ruled himself out of the running because of his age.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定