这一婚姻困境反映了这样一种事实,即实际上,一对夫妻中存在两种情绪,他的和她的。
This marital endgame reflects the fact that there are, in effect, two emotional realities in a couple, his and hers.
她依靠严格的爱和她为人母的本能来帮他戒酒。
She relied on tough love and her parenting instincts to help him quit drinking.
他的目光和她的相遇了。
他回到了那座城市,那座充满了幸福的城市,去寻找着他和她的足迹。
He came back to the city, which was filled with happiness, to seek the footprints of him and her.
他跟我说,如果用机器,那个女人便会丢掉工作。而将那些砖头敲碎意味着她能赚到足够的钱让她和她的孩子在那天吃饱。
He told me a machine would put that lady out of work. Breaking those bricks meant she'd earn enough money to feed herself and her baby that day.
他沉默寡言目不识丁的母亲和她的大家庭在阿尔及尔的一间小公寓里抚养她的两个儿子,那里既没有厕所,也没有自来水。
His mute and illiterate mother, and her extended family, raised her two sons in a small flat in Algiers with neither a lavatory nor running water.
他决定拯救这只勇敢的猫妈妈和她的一家。
他问:“大家有没有注意到妮科尔蓝色的新裙子和她的眼睛有多相配?”
He asked, "Did everybody notice how Nicole's new blue dress matches her eyes?"
他遇到并娶了这个国家最聪明、最美丽的女人之一,并和她生了两个可爱的孩子。
He met and married one of the country's most intelligent and beautiful women and had two lovely children with her.
他与克里斯特尔和她的家人在剑桥度过了1943年的圣诞节。
He spent Christmas 1943 with Kristel and her family in Cambridge.
他的生活都集中在这一刻里。他坐在她身旁,静静地望着她,或者和她谈谈过去的那些年,她的童年时期,她在修女院的情景和她那时的小朋友。
He seated himself close to her, he gazed at her in silence, or he talked to her of years gone by, of her childhood, of the convent, of her little friends of those bygone days.
他真的赢得了和她在一起的、那不被打扰的片刻。
He had truly earned those moments to be with her, undisturbed.
首先,他和凯瑟琳的惊人的相像竟使他和她联在一起了。
In the first place, his startling likeness to Catherine connected him fearfully with her.
只有他好争吵的婆娘和她的朋友称他为“巴兹尔”。
她能从其他女人眼中看见怀疑的眼色:她是一个没有孩子的女人,他丈夫正和她们的丈夫在一起打高尔夫球,除了秘密恋情之外,还能有什么要紧电话呢?
She could see the suspicion in the other women's eyes: she, a childless woman whose husband was enjoying a round of golf with their husbands-what urgency could she have but a secret love affair?
昨天晚上,他曾经想象女孩和她的支持者们对他的留言会有怎样的反映,还为反驳这些心地狭窄的女人构思出雄辩的腹稿。
The night before, he had imagined the reaction of the girl and her female allies to his message, and had composed an eloquent retort to throw at these petty-minded women.
在我解释为什么他的脚趾这样或那样蜷曲时,妻子不赞成的表情和她家人绷着脸的瞪视使我很有压力,我放弃了专业用语,取而代之以儿语。
Pressured from my wife's disapproving looks and the blank stares I received from her family as I explained why his toes curled this way or that, I dropped the shop-talk in favor of baby-talk.
她说她曾威胁说要去报警,而她丈夫说他会告诉警察她和她的亲戚们对女儿的失踪负有责任。
She said that when she threatened to go to the police, Mehmet said he would tell them she and her relatives were responsible for the disappearance.
她的丈夫从来不用语言表达对她的爱,也不用行动来证明他的爱,甚至连和她在一起享受时光的渴望都没有。
Her husband was not one to communicate his love to her through words, or demonstrate it through his actions, nor did he express any desire to spend time with her.
王后告诉国王,她曾经被她的继母多么残忍的对待,当听到这些他变得非常生气,把这个巫婆和她的女儿都绳之于法。
The queen told the king how cruelly she had been treated by her stepmother, and on hearing this he became very angry, and had the witch and her daughter brought to justice.
这一支与众不同的队伍跟在他和玛利亚身后浩浩荡荡地进了一家糖果店,要想寻找最大的手杖糖。正在此时他却碰见了露丝和她的妈妈。
It was with this extraordinary procession trooping at his and Maria's heels into a confectioner's in quest if the biggest candy - cane ever made, that he encountered Ruth and her mother.
他一直不停地喝酒。而当他的妻子说,她和她的朋友,莱斯利·布拉德肖,打算离开时,他们就吵了起来。
He had been drinking, and when his wife said she was leaving with her friend, Leslie Bradshaw, they began to fight.
比伯现在在东南亚中部进行他的世界巡演,而塞莱娜正和她的团队进行这个夏季的巡回演出,结束她的最后一个迪斯尼赛季秀。
Bieber is currently in the middle of the Asian leg of his world tour, while Selena is touring this summer with her group the Scene, and wrapping up the final season of her Disney show.
最好别让他提起莎拉·卢卡斯和她对香烟的那些古怪的处理。
Don't even get him started on Sarah Lucas and her antics with cigarettes.
他是写给蒙拣选的太太和她的儿女的,我们大多数人认为这是个隐喻,他其实是写给一个教会的。
He's talking to an elect lady and her children, most of us think this is a metaphor and he's actually addressing this to a church.
在芝加哥,快乐的苏克雷和她的女儿玩在一起,告诉她,他要出二天门。在UPS快递工作的本杰明享受着他的自由和平凡的生活。
In Chicago, a happy Sucre is playing with his little girl and tells her he'll be back in two days, while C-Note, working for UPS, luxuriates in his freedom and normal life.
安内尔利先生是整个演出唯一一位不间断的观众。这对他和她都是一次对耐性的考验。
Mr Anelli was the only constant witness of the entire performance; it was a test of his endurance as much as hers.
安内尔利先生是整个演出唯一一位不间断的观众。这对他和她都是一次对耐性的考验。
Mr Anelli was the only constant witness of the entire performance; it was a test of his endurance as much as hers.
应用推荐