当观众第一眼看见这位蒙哥马利·伯恩斯的助手时,他是黑色的。翎。
When viewers first laid eyes on Montgomery Burns' assistant, he was black.
它们是玛瑙灰色的,看起来对他的脸来说太大了,因为它们周围都是黑色的睫毛。
They were agate gray and they looked too big for his face because they had black lashes all round them.
他不明白人们是怎么用纸来买食物和贵重物品的!他还对人们用来燃烧产生热量的黑色石头感到困惑。
He could not understand how people paid for food and valuable things with paper! He was also puzzled by the black stones people used to burn to produce heat.
他说,“我们40年前拍摄此片时,是想把它拍成一部黑色幽默的喜剧片。”
When we made the film 40 years ago, we made it as a comedy, albeit a very black one.
我们所知的关于这个人的外形特征只有一个:他的皮肤是黑色的。
We are left with a single physical detail of the man-namely, that his skin was dark.
这位艺术家身着一身时髦的黑色,手指上戴着多个戒指,鼻梁上支着太阳镜——可以说他是一位言谈有很强幽默感的顽童人物。
Dressed fashionably in black, with rings on his fingers and shades on his nose, Mr Hirst is an impish figure with a strong streak of humour.
前排副驾驶的座位上坐着一名男子,他留着拉斯塔·法里发式,蓄着胡须,身着黑色T恤,似乎是当地游击队的指挥官。
The passenger in the front seat, a man wearing a beard, dreadlocks and a black T-shirt, seems to be the commander.
只要你的高领毛衣是黑色的,你可以把他换成任何颜色。
You can have your turtleneck in any color you want, as long as it's black.
他依然穿着长袍,这次是深蓝色细条纹布料的,脚上穿着镶有银扣的黑色皮质摩托靴。
He wore long robes again, this time dark blue with a pinstripe, and black-leather motorcycle boots with silver buckles.
在通往电厂发光黑色太阳能电池板的观光之旅中,他说,“我是个保守者。
“I’m a conservative, ” he says, on a tour of the plant’s avenues of shiny black solar panels.
照片里,24岁的蕾切尔穿着传统的白色婚纱,已经66岁的菲尔则头戴浅黄色的假发,身穿黑色丝质衬衫和黑色西服套装,露出顽皮的笑意,这已经是他第三次结婚了。
She was 24, and wore a traditional white gown. Phil, who was then 66, and marrying for the third time, opted for a straw-coloured wig, teamed with a black silk shirt, dark suit, and an impish smile.
他是个中年人,面容憔悴,右边太阳穴上有个深红的胎记或伤疤,他那黑色的头发成绺细心地梳理成分头。 他凝神望着道路。
He was middle-age, with a haggard face and a dark red birthmark or scar on his right temple and his black hair was carefully parted and combed in strands.
在通往电厂发光黑色太阳能电池板的观光之旅中,他说,“我是个保守者。”
"I'm a conservative," he says, on a tour of the plant's avenues of shiny black solar panels.
当天晚上迟些时候我们偶遇一位穿着黑色慢跑裤和灰色运动衫的24岁男子,他激动地表示,这种贫穷是激起民众走上街头抗争的部分缘由。
This poverty was in part what inspired people to take to the streets, says a flushed 24-year-old man dressed in black jogging pants and a grey sweatshirt when we meet later in the evening.
麦凯恩的资料留给人最大的疑问是他的四个黑色素瘤。
The most critical questions raised by the McCain documents concern his four melanomas.
不过,是他创造出了画着X的藏宝图,埋藏起来的海盗宝藏和黑色斑点。
However, he created treasure maps with 'X' marking the spot, buried pirate treasure, and the black spot, "Konstam said."
多个摄像头捕捉的图像显示,罗森博格骑自行车出门的时间是上午8:05,一辆带棕色车窗和赛车尾翼的黑色跑车开始跟踪他。
Images caught on multiple cameras revealed that the moment Rosenberg left on his bicycle, at 8:05 A.M., a coffin-black sports car with tinted windows and a racing spoiler began shadowing him.
他打开了自己满是灰尘的黑色袋子,拿出一台笔记本电脑。
他的头发又密又黑,鼻子很直,下巴布满胡茬,大部分胡茬是黑色的,而中间完美地点缀着灰白色。
His hair is thick and dark, his nose perfectly straight, his jaw chiseled and covered with stubble that's mostly pepper, but with a perfectly judged dash of salt.
上个月,我咨询了彭茨勒期望他能对黑色文学解惑释疑,他是作家兼编辑,还是富有传奇色彩的“神秘书屋”的老板。
Last month, I asked Penzler—a writer, editor, and owner of the legendary Mysterious Bookshop in New York—to shed some light on noir.
可能因为我开的是黑色的跑车吧,他想当然的认为我是飞车党,结果却发现我从来没有加速行驶,或者是飙车。
For some reason, he thought that since I drove a black sports car, I would be driving like a wild man.But much to his surprise, he noticed that I never sped or drove very aggressively.
他问到,“斑马是带有白色条纹的黑色动物,还是带有黑色条纹的白色动物呢”?
He asked the question "Is a zebra a black animal with white stripes or a white animal with black stripes?"
波兰经济部长pawlar声称他深爱这些黑色的“宝贝”,部分是油价升高的反应,使得我们必须更多的强调煤炭的重要性。
Waldemar Pawlak, the economy minister, has declared his love for the black stuff and, partly in response to record oil prices, has even called for greater emphasis on it.
他的观点可能是,真正失常的是他从临时选举惨败到近来东山再起之间饱受煎熬的那黑色十二个月。
Instead, he believes the real aberration was the wretched 12 months he endured between the snap-election fiasco and his recent comeback.
他是一个真正的南方绅士,从让人感觉严肃的眼镜到黑色的系鞋带的皮鞋。他会为所有的女士开门,他会向你点头和微笑以示谢意,他还会在自己的办公室里抽North Carolinian的烟草。
A real Southern gentleman, from owlish glasses to black wingtip shoes, who would hold the door for any woman and thank you, with a nod and a smile, for smoking North Carolinian tobacco in his office.
他眼睛是黑色的,那种如同紫堇墨一样的黑色,包容一切,笼罩一切。
His eyes are black, that kind of like purple similar black, forgive everything, cover with everything.
他眼睛是黑色的,那种如同紫堇墨一样的黑色,包容一切,笼罩一切。
His eyes are black, that kind of like purple similar black, forgive everything, cover with everything.
应用推荐