他抱着一摞小册子匆忙出去了。
他抱着孩子轻轻摇晃。
他抱着花儿,赤着脚儿,向着我微微的笑。
Holding a bundle of flowers, barefooted, he was smiling at me.
他抱着头,尽力的想台词,但什么也想不起来。
He put his head in his hands and tried to remember his lines, but nothing came to his mind.
他抱着她径直走进玛格·丽特刚刚抵达的屋子。
He bore her directly into the house, whither Margret had just arrived.
到了大学,他抱着试一试的心态去了橄榄球队员的选拔。
Then the young man went to college, he decided to try out for the football team as a "walk-on."
拥抱时拍你的背也是一个信号,那表示他抱着你的时候有点不情愿了。
Patting your back while hugging you is another bad sign, because it shows he's uncomfortable.
他抱着她,跌跌撞撞走到岸上,走出了对潮湿的,充满腐臭的泥土的恐惧。
He lifted her and staggered on to the bank, out of the horror of wet, grey clay.
他从不小睡一下;夜里,每次才睡上20分钟那么一会儿,而且还得把他抱着。
He never naps, and at night he sleeps for just 20 minutes at a time, and only when he's being held.
他抱着琴,漫步上高台,灵敏的挑过一两具尸体,接着翘着腿坐在了高桌上。
Lute in hand, he sauntered to the dais, hopping nimbly over a corpse or two, and seated himself cross-legged on the high table.
很突然地去了他的城市,两手空空,我说,我们就这样在一起吧。他抱着我。紧紧的。
Suddenly went to his city, be left with nothing whatsoever, I said, in this way we get together. He embraced me. Tightly.
回来的地铁中,遇到了卖唱的吉他手,他抱着吉他和高 音质的音箱进了我们这班地铁。
Return of the MTR, the musicians encountered a guitarist, holding his guitar and high-quality speakers into our classes MTR.
他抱着埃伦在月光中飞翔,像一对划破夜空的流星飞向没有分离的来生。客厅的时钟停止了走动。
Soaring through the moonlight with Ellen in his arms, the pair of them shooting like comets into Eternity while the clock in the parlour stops.
可以是当他叫你昵称的时候,当他抱着你们的孩子的时候,当他为随意的陌生人留着门的时候,等等。
It could be that he makes you smile when he calls you a pet name, when he snuggles your children, when he holds the door open for a random stranger, you name it.
过河时,他抱着一个孩子过去,回来带另一个时,只看到一只狼叼走了前一个孩子,一只狮子叼走了后一个。
When he comes to a river he carries one son across and returns for the other only to see a wolf making off with the first child and a lion with the second.
她本来捕风捉影地对他抱着希望,现在希望破灭了,而且此后再也没有遇见一个条件合适的人,来唤起她的这种希望。
She had soon the mortification of seeing Mr Elliot withdraw, and no one of proper condition has since presented himself to raise even the unfounded hopes which sunk with him.
这名士兵的背后是《卫报》历史上第一位专职摄影师WalterDoughty,他抱着一部沉重的玻璃钢板相机在战火中工作。
Behind the soldier is the Guardian's first staff photographer, Walter Doughty, working under fire with a heavy glass-plate camera.
“那么我承认,”伊茨小声说,“今天他抱着我走过水塘的时候,我心里想他一定要吻我的;我静静地靠在他的胸膛上,等了又等,一动也不动。
'To confess, then, ' murmured Izz, 'I made sure to-day that he was going to kiss me as he held me; and I lay still against his breast, hoping and hoping, and never moved at all.
他怀里抱着孩子。
他怀抱着新生的女婴。
他拥抱着她,她则依偎在他的怀里。
在那些夏日里,太阳早早地就从山边升起来,他也总在早上拥抱着太阳醒来。
He was always up in the morning with the sun, which rose early over the mountain-side in those summer days.
他把小海蒂用袋子裹住,把她放在雪橇上,紧紧地抱着她。
Wrapping the child up in her cover, he put her on the sled, holding her fast.
他的妈妈抱着他,眼中含着泪水。
他的妈妈抱着他,眼中含着泪水。
应用推荐