两年前,他签字把他的艺术收藏品转让给了纽约大都会艺术博物馆。
Two years ago, he signed over his art collection to the New York Metropolitan Museum of Art.
他把伊丽莎白住汽车旅馆的费用和机票费用记在了他的报销账户上。
He put Elizabeth's motel bill and airfare on his expense account.
他悄声把消息告诉了戴维。
他把灯光调得暗了一些。
去年,他把这些文件寄给了法国记者。
他把所有的积蓄都用来买那所房子了。
他好像没听懂,于是我把问题又重复了一遍。
他没有马上把消息告诉她,等有了适当的时机再说。
He delayed telling her the news, waiting for the right moment.
他把读到和听到的片段综合起来,便逐渐明白了。
Bits and pieces of things he'd read and heard were coming together, and he began to understand.
要是他发现我把他的唱片捣鼓坏了,我就得被解雇了。
I'd get fired if he found out I'd been interfering with his records.
他把球抛给了安娜。
他把热狗掉在了街上,然后不知谁的狗给吃了,连带芥末全都吃了个精光。
He dropped his hot dog on the pavement and someone's dog ate it, mustard and all.
他把双臂从袖子里抽了出来。
我忽视了我的朋友、没有把他当回事吗?
Have I been neglectful of my friend, taking him for granted?
我把他爬排水管的事告诉了她。
他把那堆筹码放在桌子中间,然后抽了一张牌。
He put the pile of chips in the centre of the table and drew a card.
他把查克堵到一个角落,然后用拳残忍地猛击了他三十秒。
He trapped Chuck in a corner and pummelled him ferociously for thirty seconds.
他的讲话不错,可他还是忍不住借机把对手抨击了一番。
It was a good speech, but he couldn't resist taking a sideswipe at his opponent.
他亲热地捶了一下我的肩膀,差点把我打倒了。
He thumped my shoulder affectionately, nearly knocking me over.
他把王位让给了儿子。
他把双手搓了好几遍。
他把嗓子喊哑了。
他把球抛给了安娜。
他的目光把房间扫视了一遍。
出门前他对着镜子把自己审视了一番。
保罗是个烦人的、自以为是的笨蛋,把他的女朋友忽略了。
Paul is a tedious, self-absorbed jackass who neglects his girlfriend.
他打着哆嗦,把帆布包往肩上又挪了挪。
He shivered, humping his canvas holdall higher onto his shoulder.
我把我所看到的告诉了执勤官,他让我给总站打电话。
I related to the duty officer what I'd seen and was told to telephone the main station.
他把老太太推进她家门厅里,并且野蛮地袭击了她。
He bundled the old lady into her hallway and brutally attacked her.
“我认为我已经把那件事搞得够详细的了,”他一脸严肃地说。
"I think I've covered that business more than adequately," he said gravely.
应用推荐