• 年前签字艺术收藏品转让纽约大都会艺术博物馆

    Two years ago, he signed over his art collection to the New York Metropolitan Museum of Art.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 伊丽莎白汽车旅馆的费用机票费用记报销账户上。

    He put Elizabeth's motel bill and airfare on his expense account.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 悄声消息告诉了戴维

    He whispered the message to David.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 灯光调得暗了一些。

    He turned the lights down low.

    《牛津词典》

  • 去年这些文件寄给了法国记者

    Last year, he posted the documents to French journalists.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 所有积蓄都用来所房子了。

    He's put all his savings into buying that house.

    《牛津词典》

  • 好像没听懂于是问题重复一遍。

    He looked puzzled so I repeated the question.

    《牛津词典》

  • 没有马上消息告诉有了适当时机再说

    He delayed telling her the news, waiting for the right moment.

    《牛津词典》

  • 读到听到片段综合起来,便逐渐明白了。

    Bits and pieces of things he'd read and heard were coming together, and he began to understand.

    《牛津词典》

  • 要是发现唱片捣鼓坏了,我就得解雇了。

    I'd get fired if he found out I'd been interfering with his records.

    《牛津词典》

  • 抛给了安娜

    He tossed the ball to Anna.

    《牛津词典》

  • 热狗了街上然后不知谁了,连带芥末全都吃了个精光。

    He dropped his hot dog on the pavement and someone's dog ate it, mustard and all.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 双臂袖子里抽了出来。

    He pulled his arms out of the sleeves.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 忽视朋友没有回事吗?

    Have I been neglectful of my friend, taking him for granted?

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 排水管告诉了

    I told her about him climbing up the drainpipe.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 筹码放在桌子中间然后抽了一张牌。

    He put the pile of chips in the centre of the table and drew a card.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 查克堵到一个角落然后用拳残忍地猛击三十

    He trapped Chuck in a corner and pummelled him ferociously for thirty seconds.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 讲话不错还是忍不住借机对手抨击了一番

    It was a good speech, but he couldn't resist taking a sideswipe at his opponent.

    《牛津词典》

  • 亲热地捶了一下肩膀差点打倒了。

    He thumped my shoulder affectionately, nearly knocking me over.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 王位让给了儿子

    He abdicated in favour of his son.

    《牛津词典》

  • 双手好几

    He rubbed his hands together a few times.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 嗓子了。

    He shouted himself hoarse.

    《牛津词典》

  • 给了安娜

    He tossed Anna the ball.

    《牛津词典》

  • 目光房间扫视了一遍。

    His eyes swept around the room.

    《牛津词典》

  • 门前镜子自己审视了一番。

    He surveyed himself in the mirror before going out.

    《牛津词典》

  • 保罗是个烦人的、自以为是的笨蛋,女朋友忽略了

    Paul is a tedious, self-absorbed jackass who neglects his girlfriend.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 打着哆嗦帆布包往肩上又挪了挪。

    He shivered, humping his canvas holdall higher onto his shoulder.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 所看到告诉执勤让我给总站打电话

    I related to the duty officer what I'd seen and was told to telephone the main station.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 老太太推进她家门厅里并且野蛮地袭击了

    He bundled the old lady into her hallway and brutally attacked her.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 认为已经件事搞得够详细的了,”一脸严肃

    "I think I've covered that business more than adequately," he said gravely.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定