-
我讨厌他把一切功劳归于自己。
I didn't like his taking all the credit.
《牛津词典》
-
他把一捆捆衣物抱起来。
He gathered the bundles of clothing into his arms.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他把一个芒果放进锅里。
He put a mango into the pot.
youdao
-
他把那捆树枝逐一交给每个儿子,并让他把一捆树枝折断。
One by one, he gave the bundle to each son and asked him to break the bundle.
youdao
-
他把一肚子的冤屈都倒了出来。
He poured out all his grievances.
《新英汉大辞典》
-
他把树叶扫成一堆。
He swept the leaves up into a pile.
《牛津词典》
-
莱蒂西亚毫不留情地一拳把他打翻在地。
With one brutal wallop, Leticia flattened him.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他轻轻一触,把球踢进门柱之间。
He stroked the ball between the posts.
《牛津词典》
-
他把灯光调得暗了一些。
He turned the lights down low.
《牛津词典》
-
他不惜代价把一切安排得井井有条。
He's arranged everything, no expense spared.
《牛津词典》
-
他嘎的一声把车刹住了。
He stopped with a squeal of brakes.
《牛津词典》
-
他现在把那当作一个轻率的评论,不再理会了。
He now dismisses that as a flippant comment.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
媒体把他描绘成一个左翼怪物。
The media depict him as a left-wing bogeyman.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他啪的一声把收音机摔得稀巴烂。
He smashed the radio to pieces.
《牛津词典》
-
他把箭射进森林中的一片空地。
He fired an arrow into a clearing in the forest.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她拿一条毯子把他的双腿裹好。
She tucked a blanket around his legs.
《牛津词典》
-
他把看牙医的事一拖再拖。
He keeps putting off going to the dentist.
《牛津词典》
-
他设计出一种把每句话进行独特编码的方法。
He devised a way of coding every statement uniquely.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他把文件一摞摞地码得整整齐齐。
He arranged the documents in neat piles.
《牛津词典》
-
我们所有人串通一气,把他神化为一流的商人。
We all colluded in the myth of him as the swanky businessman.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他把绳子稍稍放松一些。
He slackened the ropes slightly.
《牛津词典》
-
他转身把球一盘,绕过了守门员。
He turned and curled the ball around the goalkeeper.
《牛津词典》
-
他休想骗我,我把他的底细摸得一清二楚。
He can't fool me—I've got him taped.
《牛津词典》
-
他在屋里走来走去,把他的东西都放在一起。
He moved around the room, putting his possessions together.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他把这份新工作看成一个显而易见的降级。
He regarded the new job as a distinct comedown.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他的房东把房租提高了一倍。
His landlord doubled the rent.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
埃尔加获得了很多荣誉和欢呼,但是他常常把自己看成一个失败者。
Elgar received many honours and much acclaim and yet he often considered himself a failure.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他撕去一个白色小杯的纸盖子,把奶油倒进他的咖啡。
He peeled the paper top off a little white tub and poured the cream into his coffee.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他把她绑起来,拿着一把6英寸长的刀威胁她。
He tied her up and threatened her with a six-inch knife.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他喜欢把家具擦得亮亮的,一切都安排得井井有条。
He liked polishing the furniture and making everything just so.
《牛津词典》