又把膏油倒在亚伦的头上膏他,使他成圣。
He poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him to consecrate him.
又把膏油倒在亚伦的头上膏他,使他成圣。
And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.
在他的作品中,他成段剽窃他前辈的成果。
你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道他成荒场的日子近了。
When you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation has come near.
要给亚伦穿上圣衣、膏他使他成圣、以给我供祭司的职分。
Then dress Aaron in the sacred garments, anoint him and consecrate him so he may serve me as priest.
约一10他在世界,世界也是藉著他成的,世界却不认识他。
Jn. 1:10 he was in the world, and the world came into being through Him, yet the world did not know Him.
为了证明有这种能力,他成承诺至少带来8位内阁同事为之效力。
To show he has it, he promises to bring at least eight cabinet colleagues to campaign for him.
他成他的前任老板目前并不打算放弃这首战舰,他的计划将使雷曼傲立于商界。
He said his former boss has no intention of giving up the helm, and that the plan will keep Lehman in business.
他把树叶扫成一堆。
他的眼睛瞇成两道缝。
他被诬赖成孩子的父亲而被骗着成了婚。
He was tricked into marriage by a false accusation of paternity.
他被描述成一个身强力壮的60岁的人。
他被说成是“无聊的啰唆鬼”—不是我说的,我赶忙加了一句。
He has been described as a 'charmless bore'—not by me, I hasten to add.
他两手窝成杯状围在嘴边,大声地呼唤黛安。
He cupped his hands around his mouth and called out for Diane.
他把自己和奥尔特曼描述成这一丑闻的受害者,而不是参与者。
He described himself and Altman as victims rather than participants in the scandal.
为了描述人类,他应该保持手掌与地面成直角。
In order to describe human beings, he should keep the palm of his hand at a right angle to the floor.
他父亲一定要见到她,我一遍遍地发誓,如果那个魔鬼想阻止这个,即使让他死在他自己的门阶前也成!
Her father shall see her, I vowed, and vowed again, if that devil is killed on his own doorstones in trying to prevent it!
从不犯错误的人难成他事。
在赫伯特受伤后的那些日子里,新闻报道把他描述成一个双目失明、几乎没有记忆的人。
News accounts in the days and years after his injury, described Herbert as blind and with little, if any, memory.
他把它想象成一只真正的狗。
他说,将衰老描述成疾病,会促使人们寻找衰老的治疗方法。
He said that describing aging as a disease creates incentives to develop treatments.
他把索菲亚想象成一件有创造力的艺术品,她自己也可以创造艺术。
He imagines Sophia as a creative artwork and she herself can create art as well.
他吓得两腿蜷成一团,倒在地板上。
He was so scared that his legs doubled up under him and he fell to the floor.
他6岁时自学游泳,并于1978年成为一名专业游泳运动员。
He taught himself to swim when he was six and became a professional swimmer in 1978.
他又迷上了一种新时尚,而且一开始的时候总是把自己折腾成那样。
He has got a new craze, and it always takes him that way, in its first stage.
他将它描述成两个城市:“一个欧洲城市,被另一个依他将其描述为两座城市:“一个欧洲城市被一个依赖汽车的城市包围着。”
He describes it as two cities: "A European city surrounded by a car-dependent one."
你可以肯定,她向他请求原谅;然后,他觉得昏昏欲睡,就在狗窝里蜷成一团。
You may be sure she begged his pardon; and then, feeling drowsy, he curled round in the kennel.
你可以肯定,她向他请求原谅;然后,他觉得昏昏欲睡,就在狗窝里蜷成一团。
You may be sure she begged his pardon; and then, feeling drowsy, he curled round in the kennel.
应用推荐