德里达著名地,恶名昭彰地,说道,文本之外什么都没有“,是吧,当然,他意思就是说,需要考虑的只有文本。”
Derrida famously, notoriously, said "there is nothing outside the text," right? What he meant by that, of course, is that there's nothing but text.
我已经尽我所能地说明白,所以他不会不理解我的意思。
I had made it as plain as I could so that he could not fail to take my meaning.
她要他说清楚他是什么意思。
我的祖父鲁比曾对我说过,时间是最贵重的商品;直到2002年,我才明白他的意思。
My grandfather Ruby once told me that time is the most precious commodity; I never understood what he meant until 2002.
“不,”她回答道,不知道他说的是什么意思。
请在文章中找出与“他不总是允许我看最喜欢的电视节目”意思相同的句子。
Please find the sentence in the passage that has the same meaning as "He doesn't always allow me to watch the TV program I like best."
他为自己的项目募集资金的努力白费了,因为没有人表现出要从口袋掏钱的意思。
His efforts to raise money for his program were in vain because no one showed any intention to take a cent out of their pockets.
基本上,他的意思是学习者获得句法规则的顺序在两种语言中是相同的。
Basically, he means that the order in which learners acquire syntactic rules is the same in both languages.
起初你不知道他是什么意思,因为很难理解他。
You won't know what he means at first, for it is difficult to understand him.
Eidophusikon 的意思类似于“自然之表现”,而这正是他想做的:创造出在观众眼前变幻的真实感人的场景。
Eidophusikon means something like representation of nature, and that's exactly what he intended to do: create realistic moving scenes that change before the audiences' eyes.
他未能完全把他的意思向听众讲清楚。
“你的意思是他将投票反对她?”斯考比惊讶地问道。
"You mean he's going to vote against her?" Scobie asked in surprise.
“诚实”?他不明白这个词是什么意思!
爱伦改变了立场,表示他没有冒犯他们的意思。
Allen back-pedalled, saying that he had had no intention of offending them.
我肯定他不会介意。我的意思是,我就是问他的那个人。
I'm sure he wouldn't mind. I mean, I was the one who asked him.
他没有任何讽刺的意思。
他感到很有意思的是,年轻一些的演员开始把他当做偶像崇拜并加以模仿。
He was amused by the way younger actors started to hero-worship and copy him.
那些不是他的原话,但他说的大致就是这个意思。
Those aren't his exact words, but he said something along those lines.
如果他像你说的那样是印第安人,不管那是什么意思,如果他这次回来是要住下来,如果他自己亲口告诉我,我就不追究了。
If he is Indian as you say, whatever that means, and if he is back here to stay this time and if he tells me that himself, I'll let it go.
你知道为什么他的名字变成了一个动词,意思是“通过激起欲望来戏弄或折磨”吗?
Can you see why his name was changed into a verb meaning "to tease or torment by arousing desire”?
他发生了什么?我意思是,为何他突然间变得如此谦卑和默默顺从?
What happened to him? I mean why he all of a sudden becomes so humble and acquiescent?
这太棒了,我的意思是,我确实从他身上学到了很多。
It's been amazing, I mean, I'm just learning so much from just watching him.
似乎玛丽小姐像是也明白他的意思,虽然他没有说话。
It seemed to Mistress Mary as if she understood him, too, though he was not speaking in words.
汤姆好像不明白他们的意思,他又大声喊道:“你们要多少钱?”
Tom seemed as if he did not understand them, and bawled out again, "How much will you have?"
当他父亲急急忙忙地说:“在花园里!”,他和梅德洛克太太一样,不明白是什么意思。
Like Mrs. Medlock, he did not understand what his father meant when he said hurriedly, "In the garden!"
他引用了谷歌联合创始人拉里·佩奇的话,大意是说,这个“完美的搜索引擎”将“准确地理解我的意思,并准确地反馈我想要的信息”。
He quotes Google co-founder Larry Page to the effect that the "perfect search engine" will "understand exactly what I mean and give me back exactly what I want."
他引用了谷歌的联合创始人拉里·佩奇的话,大意是说这个“完美的搜索引擎”将“准确地理解我的意思,并准确地反馈回我想要的东西”。
He quotes Google co-founder Larry Page to the effect that the "perfect search engine" will ''understand exactly what I mean and give me back exactly what I want."
他的意思是说,人类应该遵循自然的方式,尽量不要打破自然法则。
What he meant is that human should follow the way of nature and try not to break the rule of nature.
他说得太快了,不能清楚地表达自己的意思。
他也被称为“太白”。这个名字在古代汉语中的意思是“金星”。
He was also given the name "Taibai". The name meant "Venus" in ancient Chinese.
应用推荐