孩子在那边哭。他怎么了?
“爸爸,他怎么了?”鲍伯问。
我问他怎么了他说要走了他有点伤感。
When I asked him what was the matter he said he was sorry to be going.
顾客:这几天我都没有看见山本先生,他怎么了?
Customer: I haven't seen Mr. Yamamoto these days. What happened to him?
一个男孩居然对肉类食物不感兴趣,他怎么了哦?
What's wrong with a boy who takes no more interest in his food than that?
迪士尼的上层精英[都是]议论纷纷,“他怎么了?
Upper-echelon Disney-ites [were] going, 'What's wrong with him?
同学们都很奇怪他怎么了,谁都没有想到他摔伤住院了。
Students are very strange how he, who would have thought of him fall in the hospital.
你好啊,小朋友。你叫大卫汤姆对吧?…好的,汤姆夫人,他怎么了?。
Hello, little fellow. You're David Tom, right? …Well, Mrs. Tom, what seems to be the problem?
例如,在一个新环境里,一个有智慧的人考虑这个环境,而不是自己或者他怎么了。
For example, when in a new situation, an intelligent person thinks about the situation, not about himself or what might happen to him.
几个星期以前,一个朋友——因为某些原因,我们暂且叫他乔吧——愁眉苦脸地来找我。我问他怎么了,他说他进退两难。
Everal weeks ago, a friend-whom for these purposes we'll call joe-came to me with a woebegone expression on his face.
拿着他的枪,他冲到窗前喊道:“怎么了?”
Taking his gun, he leaped to the window and shouted: "What's the matter?"
吃晚饭的时候,他的情绪一直很高涨,他的姨妈都在想这孩子到底怎么了。
All through supper his spirits were so high that his aunt wondered what had got into the child.
作者布莱恩(BrianGarfield)曾获普利策奖提名(不是因为这本《死亡心愿》,但如果真是那样的话就太拽了)。 他在《死亡心愿》之前写过一本书,叫《泰瑞·康尼斯顿怎么了?
The author (Brian Garfield) was actually a Pulitzer nominee (not for Death Wish, though that would have been awesome).
他感叹今天年轻人道德观是怎么了。他继续说:'我知道那些电视,电影和唱片公司的问题只是刚刚开始。
He goes on, like many before him, to bemoan the immorality of young people today, saying: 'I do know, though, that the TV, movie and record companies' problems have only just begun.
他不得不探出身去看,汽车车轮在打滑,我听到他的咒骂,说着雨刷怎么了,它们停止工作了。
The car skidded as he came out and I heard him cursing and saying something about the windshield wipers. They weren't working any more.
但是鹦鹉仍然牢牢地用力抓着横木不放,于是他说:“怎么了?”
But the parrot was clinging so deeply, so hard, that the man said, "What is the matter?"
房子老了,它在夜里吱嘎作响,吉姆以为是夜贼光顾,想象着他们闯进来袭击他的情景,还有自己瑟瑟发抖的样子。这世界怎么了!
When the nighttime house creaks with its own age, Jim thinks of burglars and imagined violations and trembles in case they invade him.
现在他做的最后一件事就是他说,这儿怎么了?
OK, now one last thing that he did is that he said, OK, what's going on here?
他做了很大的努力来查明我的肾到底怎么了,为什么不工作。
He worked very hard to find out what exactly was wrong with my kidneys and why they weren't working.
她摩挲着他的头发,“就在孟买机场时,我又想起了你。”怎么了?
She ran her hand through his hair and said, "and then I remembered you again in Bombay, at the airport."... What's the matter?
我想,这真是糟糕透了,我肯定是椎间盘滑位或是怎么了。于是我试着喊人帮忙,但他拒绝了,因为他害怕会被起诉。
I thought, what the hell's going on, I must have slipped a disc or something and then I asked the guy to help me and he said he wouldn't "because he was afraid of being sued."
他问众神利西达斯怎么了,是谁让他的船沉没的。
He asks the gods what has happened to Lycidas and who exactly was responsible for the sinking of Lycidas' ship.
考试结束,她的成绩勉强得到C级(表示学业成绩中等——译注),但只是因为J先生确信,他也不知是怎么了,竟疏远了他这个该获得奖学金的学生。
It was over. She eked out a c, but only because Mr. J. was convinced he'd somehow alienated his prize student.
“你看你,心事重重的,”我对我的朋友说,“你怎么了?”他回答说?
"You looked troubled," I told my friend, "what's your problem?" He replied.
最后,当他回过神来,他说,“那个商人怎么了?”
At last, when he had recovered himself, he said, "And what is become of the merchant?"
朋友和邻居们会说,埃斯佩郎莎怎么了?他带着这么多书和纸去哪里?为什么她要走得那么远?
Friends and neighbors will say. What happened to that Esperanza? Where did she go with all those books and paper? Why did she march so far away?
是啊,我不知道怎么了,但最近我好像真的开始很迷恋他。
Yes. I don't know what happened, but I began to feel attracted to him lately.
“敏妮!怎么了?喂,醒醒。”汉生被吵醒了,他摇着她的肩膀喊。
"Minnie! What's the matter? Here, wake up," said Hanson, disturbed, and shaking her by the shoulder.
“敏妮!怎么了?喂,醒醒。”汉生被吵醒了,他摇着她的肩膀喊。
"Minnie! What's the matter? Here, wake up," said Hanson, disturbed, and shaking her by the shoulder.
应用推荐