他应该说,知道么,和声并不是真的无形,并不是不可毁灭。
He should have said that you know what, harmony is not really invisible or can't be destroyed.
安提戈涅相聚,他应该说没有,她可以说没有任何她觉得可耻。
Antigone rejoins that he should have said no; she can say no to anything she thinks vile.
起先华勃非常高兴。但是过了几分钟后,华勃想起对乔治的承诺。他决定他应该说出真相。
At first Whopper was very pleased. But a few minutes later, Whopper remembered his promise to George. He decided that he had to tell the truth.
在其竞选过程中,萨科齐先生曾不遗余力地使选民了解更多真相,现在,他应该说出真相,而不是将矛头对准欧洲央行。
Mr Sarkozy, who made much in his campaign of the need to tell voters the truth, should be spelling this out, rather than taking pot-shots at the ECB.
面对没有激情的挫败和英超联赛第十九的排名,他应该说星期天的德比的失败是他作为利物浦主教练对支持着的侮辱。
Describing Sunday's pitiful Derby display as the best of his short Liverpool tenure was an insult to supporters trying to comprehend a passionless defeat and 19th place in the Premier League.
一种观点的持有者、策略新闻服务电子报的发行人马克·安德森认为,他应该说服新东家们“一致决定惠普的未来在于影像业务”。
One option, argues Mark Anderson, the President of Strategic news Service, a technology newsletter, is for him to persuade his new bosses "to decide unanimously that HP's future is in imaging."
这位老帝国主义者说错了,他应该说,“生为英语国家的人……”蹩脚的英语在全球盛行,帮助我们这些以英语为母语的人跟着得势。
But the old imperialist was wrong. What he should have said was, "To be born an English - speaker..." the global rise of bad English is helping us native speakers rise.
或许我们应该说,他自认为他记得加冕的经历,但那却是虚假的记忆。
Maybe what we should say is he thinks he remembers the experience of being crowned emperor, but it's a fake memory.
一个男孩马上就要去第一次约会了,他很紧张约会时应该说什么,于是他就去问父亲。
A boy is about to go on his first date, and is nervous about what to talk about. He asks his father for advice.
应该说那儿有两个:他打出了第一杆,带走了难得的穆尔.莫里根。
There are two up there: he shanked his first shot and took the rare moon mulligan.
其实,我也许应该说你不会有那种看法,因为你待他十分热诚。如果你真有那种看法的话,你肯定不会对他那么彬彬有礼。
Indeed, I think I may say that you cannot, for your behaviour to him is perfectly cordial, and if that were your opinion, I am sure you could never be civil to him.
他的脸发白,然后分辨说,书是他和另一个人合著的,这章不是他写的(也许应该说是引用)。
He turned white and said that he and his co-author had divided the responsibilities for the book's chapters and that he had not written (perhaps "written" should be in quotes) this one.
潘杜眼睁睁地看着他离去,心想自己应该说些什么。
Pandu watched him go, thinking that he ought to say something to him.
潘杜眼睁睁地看著他离去,心想自己应该说些什么。
Pandu watched him go, thinking that he ought to say something to him.
他陷入沉思,“当她说完Hi之后我不知道应该说什么,所以我告诉她我爱她。”
"Not so well," he mused thoughtfully, "I couldn't think of anything to say after she said hi, so I told her I loved her."
有些错,因为他没有说服性,这不应该说服你。
something wrong with it as it's not persuasive it shouldn't persuade you.
应该说不约会了!我在征婚栏里登了个广告,他来应征。
Veronica: I should say not! I put an AD in the personals column and he answered!
“我记得看到不少同事(或许我应该说同志)为了有机会与这个狡猾的老暴君握手而差点绊倒,挺反感的,”他在一封电邮中写道。
"I recall being put off by how many of my colleagues (or should I say Comrades) seemed to be falling over one another to have a chance to shake hands with the wily old despot," he wrote in an email.
他还接受了他的房间里回来,他说他不爱她了很多,然后决定他们的阿姨,使萨加尔和维迪亚密切的维迪亚应该说她怀孕了维迪亚这样做。
He has also accepted her back in his room and he says that he does love her a lot, their aunty then decides to make Sagar and Vidya closer that Vidya should say she is pregnant and Vidya does so.
应该说,在六十年代以前或五十年代后期以前,他的许多思想给我们带来了胜利,他提出的一些根本的原理是非常正确的。
It should be said that before the sixties or the late fifties many of his ideas brought us victories, and the fundamental principles he advanced were quite correct.
我应该说从他的精神上看,也十分自快呢。
Quite delighted too, i should say, from the manner in which he's looking this way .
乌鸦拦住雌黄鹂,倾诉他的衷曲——或者我们应该说,乌鸦哇哇地叫出他的恳求?
The crow stopped the female oriole and pleaded his cause - or should we say cawed his pleas?
所以当他还穿着沾满油漆的工作服出现在各位西装革履的面试官前时,他说他一路上一直在想应该说什么来解释为什么他会以这样一个面貌出现在考官面前,但最后还是只能说实话。
So when he's wearing the paint-stained overall in front of the interviewers, he said what he should say to explain why he appear like this, but in the end Can only tell the truth.
我应该说,思特里克兰德并不是一个智力超群的人,他对于绘画的见解也丝毫没有什么独到之处。
Strickland was not, I should say, a man of great intelligence, and his views on painting were by no means out of the ordinary.
两年前我和他有一次,我应该说启发性的会谈,我钦佩他。
I met him two years ago and had a very, I would say, enlightening conversation and I admire him.
所以我原本打算不理会他的请求。但是当我打开《哈佛商业评论》的时候,我陡然发现了一篇非常好的管理类文章,应该说是今年到现在为止读到过的最好的管理类文章,也是本世纪最好的一篇管理类文章。
So I was intending to ignore his plea until I opened the Harvard Business Review and stumbled on the best article on management that I have read not just this year but this century.
所以我原本打算不理会他的请求。但是当我打开《哈佛商业评论》的时候,我陡然发现了一篇非常好的管理类文章,应该说是今年到现在为止读到过的最好的管理类文章,也是本世纪最好的一篇管理类文章。
So I was intending to ignore his plea until I opened the Harvard Business Review and stumbled on the best article on management that I have read not just this year but this century.
应用推荐