默罕默德带我来到路对面的一个农场,在这儿,他和他邻居抬起一块石板,露出了一个泥做的6英尺见方的地下室,这是一个紧急地下食物仓库。
Mohammed takes me to a farm across the road, where he and his neighbor lift a stone slab to reveal an earthen chamber six feet deep and wide: an emergency underground food store.
他带我穿过后门,经过整齐的手劈苹果木柴堆,来到一个木制水池前。水池像一劈两半的大葡萄桶,布满苔藓,膨胀的木板条间滴着水,池边围着铁丝网。
He ushered me through the back door, past neat stacks of hand-split applewood, to a wooden tank, like a giant wine cask cut in half, covered in moss and dripping water through its swollen slats.
他带我走上昏暗的楼梯,来到一间开着门的公寓前。一个裸着上身的男人接待了我们,随后一个年长的女人热情地引我去了里屋。
He led me up a dim stairwell to an open apartment door, where we were greeted by a shirtless guy and an elderly woman who spirited me into a back room.
当我寻求爸爸帮忙时,他也不管,相反却带我来到这个高塔上给我上了一课,我们到家时我有个计划。
When I turned to Father for help, he would not interfere. Instead, he brought me to this high tower to give me a lesson. By the time we reached home, I had a plan.
当我寻求爸爸帮忙时,他也不管,相反却带我来到这个高塔上给我上了一课,我们到家时我有个计划。
When I turned to Father for help, he would not interfere. Instead, he brought me to this high tower to give me a lesson. By the time we reached home, I had a plan.
应用推荐