正当大家都期待他射门或者传给附近的亨利时,他却将球送出到他右手边的位置。
With everyone expecting a shot or a nudged pass towards Henry, he instead sent it into space on the right-hand side.
巴伦西亚得到了进球机会,我觉得不会有人能阻止他射门。要是我那么干的话绝对是红牌。
Antonio Valencia was through on goal and I don't think anybody was going to get back to stop him shooting. For me, that's a red card.
当对方一名球员连过三人之后,进球就在孕育之中了,即使他射门的时候距离球门有25米之远。
When an opposition player dribbles three defenders it is a goal in the making, even if he takes the shot from 25m away from goal.
佩西的红牌并不公正,因为就算是他看见了越位的旗帜,但距离他射门的时间间隔也太少了,很难认定他是故意而为的。
Van Persie was unjustly sent off because, even if he saw the offside flag before shooting, there wasn't enough time between the two actions to prove it was intentional.
中场休息后开场仅仅38秒钟,布拉加就应该扳平比分,替补球员莫索罗获得单刀机会,但是他的射门不幸的碰到了守门员埃尔顿的胳膊上。
Only 38 seconds after the interval, Braga should have hauled themselves level when substitute Mossoro was clean through on goal but he hit his shot at the legs of keeper Helton.
威尔谢尔抢下球后,他会选择传球,转身,盘带,带球然后射门。这些都可以看到。阿森纳的风格在于一再的短传和控制。像巴塞罗那。
Wilshere wins back the ball, he passes, he turns, dribbles, goes and shoots. I saw everything. The style of Arsenal is touch, touch, touch, touch. Like Barcelona.
准确地说,该称他为“偷猎者”(经典的例子是,他在4月对阵埃弗顿时埋伏在远端的角球区,临近比赛结束时一记射门飞进网窝,使曼联1 -0赢得胜利)。
Calling him a poacher is accurate (a classic example was when he was lurking on the far post to net the 1-0 winner late in the game against Everton in April).
我们也需要其他的球员来得分。因为阿里斯的防守方式,他还很难找到射门的空间。
We need other players to score as well. It was difficult for him to find space because of the way Aris play.
从某种意义来说可能这对休斯有些苛刻,因为他那次射门的技术难度超过绝大多数人,但要是将其称为抽射,就像将击中门框的射门算作射正一样不合逻辑。
In a sense that is a little harsh on Hughes, because his was a harder skill than most, but to call it a volley is as illogical as counting shots that hit the woodwork as shots on target.
在克林特·邓普西一脚射门的时候,你能看到格林在球门线上站立不动,足球刚离开他的手旁。
As soon as Clint Dempsey shot, you could see Green plant himself to get in line and then the ball skewers on to the side of his hands.
朴可能是球队中最被低估的球员,他在队中占据的位置更多的是因为他不知疲倦的努力,而不是且他精湛的射门技术,欧冠之夜将会见证这一点。
Perhaps the most underrated player on the squad, he is brought on more for his indefatigable endeavor than his prowess in front of goal, as his presence on European nights will attest.
国米在下半场开始两分钟时本有机会扳平比分,但球队头号射手埃托奥的射门却大失水准,他在近门柱的推射偏出门柱甚远。
Inter should have equalized two minutes before the break, but top scorer Samuel Eto 'o made an uncharacteristic miss as he scuffed his shot wide of the goal.
替补托尼·克洛斯获得波多尔斯基的交叉传球,第一次触球就差点替德国队得分,但是卡西利亚斯挡开了他的射门。
Substitute Toni Kroos nearly scored with his first touch for Germany as he was found by a Podolski cross but Casillas parried his volley.
在对布莱克本的比赛之前,他以118次射门居于曼联和英超之首,其中射中门框56次,62次射偏;助攻18次,也是英超之最。
Coming into the match against Blackburn, he led United in the league with shots, 118; shots on target, 56; shots off target, 62; and assists, 18, which was also tops in the EPL.
他的跑动将葡萄牙后卫甩在身后,他的传球为队友打开空档,而当进球机会摆在面前的时候,他毫不犹豫地起脚射门。
His running kept the Portuguese defence on the back foot, his passing opened up gaps for team-mates to exploit, and when he found himself in front of goal, he let fly.
可是他在新东家的15次的射门机会内仅仅获得两个进球,并且在周三对多特蒙德队的比赛里还挥霍了一个绝佳的机会。
But he has scored just twice in 15 appearances for his new club and squandered a golden chance against Borussia Dortmund on Wednesday.
他的位置很靠前,努力的争球、突破、防守,当上周末他起脚射门的时候,我们都知道他可以得分。
He sits just in front, wins balls, breaks play up, tracks players and we all know now he can score goals after that strike at the weekend.
局势迫使安切洛蒂用托雷斯换下德罗巴,他出场后送出妙传,阿内尔卡的射门却被回防的加比顿。
It prompted Ancelotti to send on Torres for Drogba, the striker setting up Anelka only for his effort to be cleared off the line by the scrambling Danny Gabbidon.
克洛斯在第69分钟完成德国队下半场第一次射门,他接波多尔斯基远点传中足侧射门被卡斯·利亚斯挡出。
It was Kroos who had Germany's first attempt of the second half in the 69th minute, meeting Podoski's far-post cross with a side-footed shot that Casillas beat away.
他短距离的、犀利的、充满技巧的带球突破摆脱了3名防守球员。 最后亚瑟展示了他的敏捷和经验俯身扑出了射门。
His short, sharp, exquisite run with the ball at his feet had tricked three defenders before Artur showed his own agility and experience in diving to save the shot.
在那之后,我对自己的右脚进行相同的练习,所以长时间以来,我知道自己的右脚足够棒。但是当你是一位左脚将,你因为使用右脚射门而错过1-2次机会的话,可能人们会想:‘他的右脚真臭’。
I knew for a very long time that my right leg was good enough, but when you're a left-footed player and miss a chance or two with your right then maybe people think, 'it's his bad leg'.
然而,在距比赛结束3分钟时,客场球队进球夺胜。德克·库伊特一记精彩斜传,由格伦·约翰逊抬脚射门,他曾被切尔西出售到其他俱乐部。
But the visitors snatched victory three minutes from time when Dirk Kuyt's superb diagonal ball picked out Glen Johnson who cut into the box and fired home against his old club.
这位中场球员的射门越过了人墙,洞穿了守门员哈桑·卢得巴里安把手的大门,他的手碰到了皮球却没能将球击出。
The midfielder floated his shot over the wall and past Iran goalkeeper Hassan Roudbarian, who got a hand to the ball but was unable to keep it out.
他更加习惯用右脚射门,但是他在为英格兰上场的那次对瑞士的比赛中是用左脚进球的。
He is more comfortable shooting with his right but he took his goal for England against Switzerland well with his left.
但是,在本赛季对阵布莱克本中,他强劲的奔跑和大力的射门打破了先例,他需要保持这样一种趋势。
But his driving run and powerful shot at Blackburn this season has set a precedent that he needs to maintain.
他带球突破像一阵旋风,左右边锋密切配合着他,很多次射门都是由他的脚完成的。
He ball like a gust of whirlwind, about winger closely with him, shot many times by his feet to complete the.
一脚软弱的射门从这位门将的怀抱中滑了出去,他只能在球门线上用肘部去挡球。
A weak shot slipped from the goalkeeper's grasp and he could only help it over the line with his elbow.
他长相帅气、球技高超,拥有顶级的射门才能和绝佳的传球视野。
As a highly skillful player he has a great shot and superb vision for a pass.
选择兰帕德是因为他对球良好的感觉。他在中场的传球和射门能力都非常突出。
And I choose Lampard because of his incredible footballing vision. His passing and his shooting from midfield are outstanding.
选择兰帕德是因为他对球良好的感觉。他在中场的传球和射门能力都非常突出。
And I choose Lampard because of his incredible footballing vision. His passing and his shooting from midfield are outstanding.
应用推荐