在听到新闻报道韦丁顿和卡弗胜利的消息后,她唯一的反应是恐惧,她说:“我在想我他妈都干了些什么?”
Her only reaction to the news that Weddington and Coffee had won was fear. "I thought, what the hell have I done?"
我估计他最起码要说你“事儿”,假如你是女的,他还会说你“事儿妈”,不管你有多大岁数,够不够做他妈。
I assume that he may say “Shi’er (Things)” at least. If you are female, he would say “Shi’er Ma, the mother of things”, no matter how old you are.
她解释说,“我成为了我无法想象的孩子他妈”,“我必须指引我的兄弟姐妹们一个更好的生活方式”,她也是这么做的。
"I have to guide my siblings to a better way of life." She did so by example.
23年前,我的母亲去世了,抛下父亲一人抚养起一个14岁的女孩和一个11岁的男孩,他一下子扮起了既当爹又当妈的角色。
T wenty three years ago, my mom died , and this man was left all lone to raise a four teen years old girl and eleven years old boy. He suddenly had to be mom and dad.
神把他留下,想象一下,整整14天,因为神要报答我和她妈,给我们说,‘不要担心,我已经保护他免遭恶魔侵害,以便让他的朋友能找到他,把他安葬在家乡附近。
For fourteen days he was lying where he was, because God wanted to reward me and his mother, to say to us, ‘Don’t you worry about it.
我他妈烟都抽够了,在这里喝8天了。
初中的时候约了人放学后打群架,他叫了几十号人,我只叫了一个,那就是他妈。
About the middle school after school fight, he called a few people, I just called one, that is his mother.
我他妈不管什么礼貌了。不管有没有你的帮助我都回去,只不过没有你的帮助我要花更多的时间而已。
I am through with being polite. I will go with or without your help. But without your help, it will take longer.
我爸爸显然不是刻板印象中的那种亚裔虎爸虎妈,他不会向我施压,让我为了取得最好的成绩而不知疲倦地学习,我妈妈也不是。
Clearly my dad wasn't the stereotypical Asian tiger parent, pressuring me to work tirelessly for the best grades, and neither was my mom.
毫无例外,我就知道。但我从不走,为什么?因为他妈太难了。
Without exception, l knew. But l never took it. You know why ? lt was too damn hard.
我自认为对他妈还可以了,他这个人可能有点小心眼,有时女人的事也要管,所以为了一点小事也要和我吵。
I have since claimed that his mother could, and he the person may be a bit narrow-minded, and sometimes a woman's pie, and in order that a minor issue and I are noisy.
我相信,妈,这只是一个头衔,伯爵在托斯卡纳多岛海里买下了一个岛子,正如他今天所告诉您的,就把那个岛作为他的封地。
I believe mother it is merely a title. the count purchased an island in the tuscan archipelago and as he told you to-day has founded a commandery .
妈:他爸,我怎么觉得邻居非常不喜欢咱们圣诞节时给约翰尼买的新鼓呢。
Ma: Pa, I don't think the neighbors like the new drum we got Johnny for Christmas.
约两周前,我抱着小孩跟着他妈去他姥姥家混饭。
About two weeks ago, with my baby in my arms, I followed his mum to his grandma's home for a free meal.
他说,“妈,我遵照著你所有信上的吩咐。”
He said, "Mom, I'm following orders from all of your letters".
他妈刚才来电话,说他病了,今天请假。我跟您说一声。
His mother just called in sick for him, and requested the permission for having today off.
妈最明白我的脾气,劝我爹爹说:‘这痴儿那一天爱上了武功,你就是逼他少练一会儿,他也不会听。
And my mom, knowing my temper very well, tried to persuade my dad, 'Once our crazy boy loves kungfu one day, even if you would force him to rest a while, he wouldn't stop.
一架无名航班在排队等待起飞,队非常的长,他说:我他妈无聊死了!
From an unknown aircraft waiting in a very long takeoff queue: "I'm f…ing bored! ""
妈:他爸,我怎么觉得咱们的邻居非常不喜欢咱们圣诞节时给约翰尼买的新鼓呢。
Ma: Pa, I don't think the neighbors like the new drum we got Johnny for Christmas. Pa: Why not?
他看着我笑了一下,他妈说:小兰别这样看着别人,不礼貌。
He smiled at me before his mom said, "Ryan baby, stop that. It's rude to stare."
他看着我笑了一下,他妈说:小兰别这样看着别人,不礼貌。
He smiled at me before his mom said, "Ryan baby, stop that. It's rude to stare."
应用推荐