-
看见他她似乎高兴点了。
Seeing him, she seemed to brighten a little.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他请求她做他的合法妻子。
He proposed she become his lawfully wedded wife.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他控告她威胁要挖出他的眼睛。
He has accused her of threatening to gouge his eyes out.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她伸出双臂搂住他的脖子,热烈地拥抱他。
She threw her arms around his neck and hugged him warmly.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她非常讨厌他。
She disliked him intensely.
《牛津词典》
-
她老是责备他。
She goes on at him continually.
《牛津词典》
-
她侮辱了他,他也以其人之道还治其人之身。
She insulted him and he responded in kind.
《牛津词典》
-
她会说服他的。他就像她手里的面团一样。
She'll persuade him. He's like putty in her hands.
《牛津词典》
-
他认为,她内心深处其实钦佩他有魄力反对自己的意见。
He suspected that deep down, she admired him for having the gumption to disagree with her.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他卧床不起时她的女儿们不时地来探望他。
Her daughters visited him from time to time when he was bedridden.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他盯着她的脸。
He fastened his gaze on her face.
《牛津词典》
-
她怀疑他的忠诚。
She had doubts about his faithfulness.
《牛津词典》
-
她紧紧地搂住他。
She hugged him tightly.
《牛津词典》
-
她反复琢磨他的话。
She pondered over his words.
《牛津词典》
-
她惊愕地望着他。
She looked at him in amazement.
《牛津词典》
-
他凝视着她。
He looked at her steadily.
《牛津词典》
-
他如饥似渴地亲吻她。
He kissed her hungrily.
《牛津词典》
-
她指责他缺乏诚意。
She accused him of insincerity.
《牛津词典》
-
她轻蔑地看着他。
She looked at him with contempt.
《牛津词典》
-
她仔细打量着他。
She looked at him narrowly.
《牛津词典》
-
她惊奇地瞅着他。
She gazed at him wonderingly.
《牛津词典》
-
她怀疑地看着他。
She looked at him in disbelief.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她憎恶地看着他。
She looked at him with loathing.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她疑惑地望着他。
She looked at him quizzically.
《牛津词典》
-
他正抓起把把树叶朝她扔去。她笑着,怂恿他继续扔。
He was lifting up handfuls of leaves and throwing them at her. She was laughing and egging him on.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她冲他笑笑,他也冲她笑笑。
She smiled at him and he smiled back.
《牛津词典》
-
她救了他一命,使他免遭淹死。
She saved him from drowning.
《牛津词典》
-
她瞪了他一眼,他就不作声了。
She silenced him with a glare.
《牛津词典》
-
她生气地甩开他。
She shrugged him away angrily.
《牛津词典》
-
她大步从他身边走过,都没有回头瞧他一眼。
She strode past him without a backward glance.
《牛津词典》