是的,我有一个笔友。他在澳大利亚的悉尼。
他在澳大利亚期间,他的家人没有收到他的消息。
While he was in Australia, his family received no communication from him.
他在澳大利亚拍摄的这些令人惊奇的作品花费了长达15小时。
His stunning pictures of star trails across the Australian night sky were taken over periods of up to 15 hours.
接着,克洛向大卫·莱特曼解释原因说,他不停地打电话给他在澳大利亚的妻子,但没能接通。
As Crowe later explained to David Letterman, he had repeatedly tried and failed to call his wife in Australia.
但是,他在澳大利亚睡眠协会珀斯会议称,在偿清了睡眠债的同时,也要付出代价。
But he told the Australasian sleep Association Conference in Perth that while this might help pay off a "sleep debt", it came at a cost.
他在澳大利亚和加拿大出版过一些作品,里面涉及他对旅游、戏剧和生活方式的思考与感想。
His musings on travel, theatre, and gay life have appeared in numerous publications in both Australia and Canada.
他在澳大利亚,马来西亚,泰国和中国工作,完成了亚洲,欧洲,南美洲的市场及商务开发活动。
He has worked in Australia, Malaysia, Thailand and China and carried out Marketing and Business Development activities in Asia, Europe and South America.
一位读者来信回顾他在澳大利亚悉尼的新年前夕。那天夜里,他去解手,来到一片矮树丛边,树丛那边是一所豪宅。
One writer recalled the New Year's Eve on which he went to relieve himself against some bushes bordering an expensive home in Sydney, Australia.
数年前,他在澳大利亚的RSVP.COM的网站上发了一个描述小岛的帖子,格拉森先生一下子成了媒体报道的焦点,他的帖子被世界各大报纸纷纷转载。
Several years ago, Mr. Glasheen became something of a media sensation after a dating profile he had posted on the Australian site RSVP.com was picked up by newspapers around the world.
澳大利亚的克里斯·罗伯逊在决赛中击败了他的本国对手克里斯·迪特玛。
Chris Robertson of Australia beat his compatriot Chris Dittmar in the final.
他决定了在澳大利亚西部的人造垃圾地带重新造林。
He decided to do something about reforesting man-made wastes of western Australia.
他于八十年代早期在澳大利亚开始了他的新闻事业。
He began his journalistic career in the early eighties in Australia.
我的一个在澳大利亚的朋友上一次告诉我,也是很长时间以前了,他提到有一家电台,播放些狡猾的音乐。
A guy, a friend of mine in Australia told me last time, long time ago. He told me about a station that played very coony music.
他举例说,人口稀少的澳大利亚在奥运会上的表现总是优于人口大国印度。
He points out, for example, that tiny Australia always performs far better in the Olympics than huge India.
他说:“要告诉澳大利亚人我们必须认真思考在一个和我们过去所知相差甚远的亚洲生存的问题,这将是很勉强的。”
"It's reluctant to tell Australians that we have to think seriously about living in an Asia that will be very different from anything we have known," he says.
他说:“要告诉澳大利亚人我们必须认真思考在一个和我们过去所知相差甚远的亚洲生存的问题,这将是很勉强的。”
“It’s reluctant to tell Australians that we have to think seriously about living in an Asia that will be very different from anything we have known, ” he says.
他说,大宗商品价格虽脱离了高位,但对澳大利亚最重要的那些大宗商品价格仍维持在非常高的水平。
'Commodity prices are off their peaks but those most important for Australia remain at very high levels,' he said.
他表示:“有了我在澳大利亚的经历,我甚至能去做些进出口方面的事情。”
With the experience I have just had in Australia, I might even go into some kind of import-export activity, "he says."
他的姐姐卡罗在伦敦大学学习法律现在澳大利亚为悉尼先驱晨报工作。
His sister Carol studied law at London University and has been working in Australia as a reporter for the Sydney Morning Herald.
在接受澳大利亚《天空新闻》的采访时,默多克列出了一长串那些他认为构成越权的公司名字。
In the Sky News Australia interview, Murdoch underlined his feelings towards those companies by listing a litany of names of those that he felt were overstepping the boundaries.
当初志鹏当说我很多出国的材料不会弄,他就介绍了你给我认识,因为你曾经在澳大利亚读过一年书。
Before I knew you, I told Zhipeng that I did not know how to prepare the materials needed for a visa and he gladly introduced you to me for you had been studying in Australia for one year.
这是私营企业首次获准在澳大利亚建设再生水厂,他说。
It is the first time that a private company has been allowed to build a water recycling plant in Australia, he says.
Rich的论文论述了在澳大利亚生存的恐龙的可能方式,他提出了南极附近的恐龙会通过冬眠来度过长达数月的黑暗的冬季的观点。
Rich's paper discussed the possible ways in which dinosaurs living in Australia survived; he came up with the idea that dinosaurs near the southern pole hibernated during the dark winter months.
詹姆士·艾尔德是澳大利亚人,他在斯里兰卡的签证被取消,于9月7日生效。
The visa for James Elder, an Australian, has been canceled effective Monday Sept.
之前保持这一纪录的是澳大利亚的戴维•迪克斯,他在1996年11月满18岁那年完成了自己的环球之旅。
The previous record-holder was David Dicks of Australia, who completed his voyage in November 1996 at age 18.
该奖杯由霍普顿伯爵七世命名,他在20世纪初时是澳大利亚的总督。
The Cup was named after the Seventh Earl of Hopetoun, a Scotsman, who was Governor-General of Australia at the turn of the century.
为了研究到底是什么原因驱使这种现象发生,Proietto与他的同事在澳大利亚用10周时间,招募了50位超重或肥胖病人进行一项节食计划研究。
To study what drives it, Proietto and his colleagues enrolled 50 overweight or obese patients in a 10-week diet program in Australia.
为了研究到底是什么原因驱使这种现象发生,Proietto与他的同事在澳大利亚用10周时间,招募了50位超重或肥胖病人进行一项节食计划研究。
To study what drives it, Proietto and his colleagues enrolled 50 overweight or obese patients in a 10-week diet program in Australia.
应用推荐