我视他为我的朋友和保护者。
“喂,”他悄声说,“我想要你知道我和乔伊都是警察。”
"Look," he said in a confidential tone, "I want you to know that me and Joey are cops."
排演莎士比亚戏剧时,我苦苦地思索着他诗歌和散文中的复杂难懂之处。
In rehearsing Shakespeare, I puzzle over the complexities of his verse and prose.
我被告知,他以一种高度的智慧和富有同情心的方式对待他作为一名顾问的职责。
I am told that he handled his responsibilities as a counsellor in a highly intelligent and caring fashion.
我和父亲一直很亲近,但是他从来没有强迫我继承他的事业。
I've always been close to my dad but he's never rammed his career down my throat.
开始时,他的猜忌只是小小地表现出来–他并不介意我和其他男孩子说话。
At first his jealousy only showed in small ways – he didn't mind me talking to other guys.
我拥抱了他,闻到他那新牛津棉布衫和温暖的皮肤的味道。
我宁愿在我和皮特谈之前他不知晓此事。
他和埃里克都像以往一样在门外等着我,所以我估计自己还不致于罪无可恕。
He and Eric both waited for me at the door as usual, so I figured I wasn't totally unforgiven.
我展示了他的证书和一本书。
大约在这个时候,我开始和一个中国男人在一个乐队里演奏,他成了我在北京最好的朋友之一。
Around this time, I started playing in a band with a Chinese man who became one of my best friends in Beijing.
“科林说我让他忘记了生病和死亡。”玛丽回答说。
"Colin says I'm making him forget about being ill and dying," answered Mary.
我告诉了他关于扎达克和贝尔的事,还有火灾。
我把他借给我的混合日历和很好的弯曲透镜还给他。
I send him the blend calendar and the splendid bent lens he lent to me.
我拿起自己的酒瓶和酒杯,径直坐到了他左边的凳子上。
I picked up my bottle and glass and went down on the stool to his left.
他发生了什么?我意思是,为何他突然间变得如此谦卑和默默顺从?
What happened to him? I mean why he all of a sudden becomes so humble and acquiescent?
我把他的球棒扔进水里,让他自己去拿球和球棒,然后跑出了球场。
I tossed his clubs into the water, told him to get his ball and clubs himself, and ran off the course.
“我自己什么也没听见,”他说,“除了芦苇、灯芯草和柳树枝条间的风声。”
"I hear nothing myself," he said, "but the wind playing in the reeds and rushes and osiers."
他在赫德福勋爵耳边低声说:“凭着你的信仰和荣誉,真诚地回答我!”
He said, in a low tone, at Lord Hertford's ear, "Answer me truly, on thy faith and honour!"
去年,我和一位老师一起带着他的数码相机在校园里闲逛。
Last year, I took a stroll around campus with one of the teaching fellows with his digital camera.
他停顿了一会说:“我想娶一只驴子和一大包花生。”
He paused for a moment and said, "I would marry a donkey and a big bag of peanuts."
狄肯带来了他的狐狸和乌鸦,我本来想告诉你关于它们的一切的。
Dickon brought his fox and his rook and I was going to tell you all about them.
因为我们谈了一整天,他很有耐心和礼貌地回答我的数学问题。
Since we talked all day long, he was patient and polite to answer my mathematics questions.
他对北京和故宫印象深刻,特别是颐和园,它被描述为“我所见过的最伟大的宫殿”。
He was impressed by Beijing and the Emperor's Palace, especially the Summer Palace which was described as "The greatest palace that I've ever seen".
他说:“我最喜欢我的工作的一点是,我设计的发型让人们感到舒适和时尚,这让我感到高兴。”
He says, "The thing that I like the most about my job is that people feel comfortable and stylish with my cuts and that makes me feel happy."
我刚才看见他在走廊里和史密斯先生谈话。
我确实让他帮我牵线搭桥,这样我就可以和一支印第安探险队一起爬山了,但他对这件事说“不”。
I did ask him to pull some strings so that I could climb with an Indian expedition and he flapped this at "No".
皮特带我看了他自己组装的新厨房和新粉刷的墙壁。
Pete showed me his new kitchen, which he put together himself, and his newly painted walls.
我觉得我必须赞美和感谢上帝,感谢他给我们带来的祝福!
I feel that I must praise and thank the Lord for the blessings He has brought to us all!
在信中,我只是坦率地告诉他,我再也无法忍受他糟糕的管理和愚蠢的决定了。
In the letter, I just told him frankly I could no longer live up with his poor management and stupid decisions.
应用推荐