他告诉他父亲他只想好起来,重新回到他们吃菠菜以前的日子。
He told his father he only wanted to be well, to somehow rewind to the day before the spinach.
当他走道台阶的时候他告诉他父亲,“那些人是联邦调查局的,他们把所有的车牌号都记下来了。
When he reached the steps he said to his father, "Those guys are FBI men. They're taking down all the license numbers."
丹尼尔的父亲克劳斯记得他的爷爷曾告诉他,二战期间一架来自德国的飞机撞上了他们的农场。
Daniel's father, Klaus, remembered being told by his grandpa that a plane from Germany had hit their farm during World War II.
他的父亲告诉他,那边什么都没有,他也不能过河去。
And his father told him there was nothing there; that he couldn't go over there.
他父亲告诉他很多有趣的故事。
王子等在外面不肯离去,一直到她父亲回家时,王子才上前告诉他,说那位他在舞会上遇到的不知道姓名的姑娘藏进了这间鸽子房。
The prince waited until her father came, and then he told him that the unknown girl had jumped into the pigeon coop.
在他五岁时一个潮湿的下午,他母亲告诉他,她正在和父亲办离婚,准备结束这段在“锤子乱扔”与“口红在它不应该出现的地方被找到”中不开心的婚姻。
On a humid afternoon when he was 5, his mother told him she was divorcing his father, ending an unhappy marriage in which "claw hammers were thrown" and "lipstick was found in places it shouldn't be."
我想,这个男孩会以孩子们所能有的方式告诉我:他的父亲爱我,而我爱他的父亲。
The boy could tell, I think, in the way children can, that his father loved me, and that I loved his father.
基思拥抱他的父亲,告诉他父亲,他爱他。
等他们长大到能够理解这种不幸的时候,我会告诉他们他对很多无辜的人做了什么,以及他是怎么害死他们的父亲的。
I will tell them what he did to so many innocent people, and how he drove their father to his death when they are mature enough to understand such horrors.
你就告诉她说他的父亲忽然差人来接他,他就只好离开我们走了。
Merely tell her his father sent for him suddenly, and he has been obliged to leave us.
一天,我把我在学校被一个男孩欺负的事告诉了父亲,气愤之余,他推荐了一个他觉得唯一能有点用的行动:学会空手道然后去教训那个男孩。
When I told my father I was being bullied by a boy at school, he recommended what he considered the only sensible course of action: learn karate and then hit him.
你表达孝心的方式也可以是告诉你的小孩关于他的事情——他的童年和青年是怎样过的,他这一生所取得的成就,他是一个什么样的父亲。
You can also honor him by telling your children about him-how he lived as a child and a young man, what he has accomplished in his life, and his qualities as a father.
一个来自巴伐利亚的17岁男孩当时也在聊天室,昨晚他告诉了他的父亲,后者将此情况报告给了警方。
A 17-year-old boy from Bavaria was in the chatroom at the time and last night told his father, who reported it to the police.
她是什么人,出生在哪儿,他从来没告诉我们。大概她既没有钱,也没有门第可夸,不然他也不至于把这个婚姻瞒着他父亲的。
What she was, and where she was born, he never informed us: probably she had neither money nor name to recommend her, or he would scarcely have kept the union from his father.
但是他没有立即走进来,德北菲尔德太太说她自己可以把这个不幸的消息告诉他,要苔丝先不要见她父亲。
He did not however, enter immediately, and Mrs Durbeyfield said that she would break the bad news to him herself, Tess keeping out of sight for the present.
我回忆到父亲告诉我他感觉他再也不完整了,理查德问“他也这么感觉吗”,带着惊讶,同时也鼓励我继续说下去。
Recalling Dad telling me he felt like he'd never be whole again, Richard's "he felt that way, too?" held surprise and an invitation to continue.
出于某种原因,能否和我的父亲坦诚地交流,能否把我对他抽烟的想法、感受、不满统统告诉他和我能否掌握自己命运这两者之间有一定的关联。
For some reason being able to talk straight to my father about my opinions, my feelings and my anger at his smoking has everything to do with my ability to be the leader I want to be in my life.
亚伯拉罕告诉他单独露宿是非常危险的,但他也告诉父亲,如果他睡在镇里,那么肯定会被警察逮捕并且暴打一顿。
Abrahim had told him that it was dangerous to sleep alone, but he had also said that if he slept in the town he was certain to be beaten and arrested by the police.
有人告诉我父亲,他可以在这里找个工作,如果他足够耐心并且能攒够钱,那么他就能买通一条路,乘船离开这个国家。
My father was told that he could find a job there, and that if he was patient and earned enough money he could even buy his way out of the country on one of the boats.
另外一位不愿透露姓名的朋友告诉我,他仍然记得某一天回到家中,竟发现父亲正在前室擦拭血迹和收拾碎玻璃,而之前,他正在和一个商业伙伴进行一场“生动的讨论”。
Another friend, who prefers to remain anonymous, remembers coming home to find his father mopping up blood and broken glass from their front room after "a lively discussion" with a business associate.
有一次,卡门·艾尔茜拉在路边给父亲打电话,他告诉她,他往机器里卷新闻纸的时候看到了她的照片。
Once, when Carmen Elcira called her father from the road, he told her that when he had been running newsprint through the reel, he had seen her photograph.
我盯着父亲那张严肃的脸,他正准备承受我与哥哥们同样的决定给他带来那种失落感,他的表情告诉我,他正犹豫要不要问我是不是做了同样的决定。
I stared up into his stern face, challenging me to make the same decision as my brothers - asking without asking whether I was made of the same stuff.
一位警官事后告诉丹妮丝的父亲,他确信有辆卡马罗就从一旁驶过,但没人对他说过要特别留意。
One officer later told Denise's father he was "sure" the Camaro had driven right by him, but no one had told him to watch out for it.
他告诉我,在父亲离开法国后,他的生活是如此地艰难,他不得不住在孤儿院,既孤独又悲伤——但在他的少年时期结束后,一切有了变化,一个甜美的妇人将他领回家和她的家人一起生活。
He told me how he'd struggled after Dad left France, living in an orphanage, lonely and sad—but that in his teens, a sweet woman had brought him to live with her family.
他告诉我,他家的基业原本是父亲打拼来的,十几岁时,父亲却坚持让他在饭店当招待。
He told me that his father, who had made the money originally, insisted that he wait on tables when he was a teenager.
他告诉我,他家的基业原本是父亲打拼来的,十几岁时,父亲却坚持让他在饭店当招待。
He told me that his father, who had made the money originally, insisted that he wait on tables when he was a teenager.
应用推荐