最后就打发他到他们那里去,说:他们必会敬重我的儿子。
And so, last of all, he sent him to the tenants, for he said: 'They will respect my son.
听到他们鼓励的话,他高兴起来。
百姓听到他们国王这种仁爱的回答,看见他那亲切的表情,都喜气洋洋。
Wonderfully transported were the people with the loving answers and gestures of their King.
如果戈特曼博士真的想要评估一对夫妇是否会在一起,他会邀请他们到他的岛上静修处进行一个更长的评估:持续两天,而不是两秒钟。
When Dr. Gottman really wants to assess whether a couple will stay together, he invites them to his island retreat for a much longer evaluation: two days, not two seconds.
他一想到將要再次见到他们便欣喜若狂。
他们停下了脚步,这下他几乎撞到他们。
他试图使他们安静下来,却遭到他们大呼小叫的嘲弄。
He tried to calm them, but was greeted with shouts of derision.
看到他们的生活状况时,他很震惊。
He was horrified when he discovered the conditions in which they lived.
他就是想要给人们食物,然后听到他们说,“哦,那太好了。”
All he wants is to give people food and hear them say "Ooh, that's so good."
他只是隐约提到他们最近遇到的问题。
他听到他的父母在治疗中倾诉他们的烦恼。
“我看到了一个更奇妙的东西。”他叫道,在他们都急切地围到他身边时。
"I have seen a wonderfuller thing," he cried, as they gathered round him eagerly.
他一直跟着布斯并继续帮助他,直到当局找到他们。
He remained with Booth and continually aided him until the authorities caught up with them.
他说,学生参与度的提高是通过朋友和网络宣传,并且如果“你意识到他们就是这样成长的,你就可以开始采取行动了”,还会带着其他学生一起参与。
Participation grows through friends and networks and if "you realize that's how they're growing, you can start to take action" and bring in other students, he said.
他很高兴看到他们,甚至没有想过要看入口处的标志。
He was so glad to see them that he didn't even think to read the sign by the entrance.
他气得脸色发黑,但他看到他们说的是实话,吃了一惊。
His face had gone black with rage, but he saw that they believed their words, and he was startled.
我讨厌听到他们骂他是魔鬼,其实他根本没干过——那件事。
I hate to hear 'em abuse him so like the dickens when he never done—that.
“好吧,好吧,”獾子班杰边说边拍拍他的肩膀,“你要知道,这是你第一次见到他们。”
"Well, well," said the Badger, patting him on the shoulder, "it was your first experience of them, you see."
他听了他们的话,当他意识到他们在说什么时,他变得陷入沉思和感到悲伤。
He listened to them, and when he became aware of what they were saying, he grew very thoughtful and sad.
读者在读过约翰·缪尔的故事后,会觉得他们已经认识他了,并可能感受到他对保护我们富饶土地的热情。
Readers will feel they know John Muir after reading his story and may catch his passion for preserving the riches of our land.
他意识到他妈妈是对的,兽群确实帮助他们活了下来。
他们意识到他一直都是这样的,他只是需要用一种不同的方式与他人交流。
They realized that he had always been like that, and that he simply needed to communicate with others in a different way.
他说:“我们得到了我们应该得到的一小部分;其它的都跑到他们腰包里了。”
"We get a small portion of what we should get; the rest goes into their pockets," he said.
当嫦娥独自在家时,他来到他们的房子,向嫦娥索要它。
When Chang'e was alone at home, he came to their house and asked Chang'e for it.
埃勒斯打电话给杰夫和丽莎说,他找到他们的狗狗了。
Ehlers called the number of Jeff and Lisa to tell them he had found their dog.
起初,他们以为他在做坏事,但后来他们意识到他实际上是在利用头顶的路灯在笔记本上写东西。
At first, they thought he was doing something bad, but later they realized he was actually writing something in his notebook, taking advantage of the streetlight overhead.
在学校,他可以看到他的朋友们,并在网上与他们交谈。
At school, he can see his friends and talk to them on the Internet.
当人们发现他现在是一名动物医生时,他们就把生病的宠物带到他那里。
When people found out he was now an animal doctor, they brought their sick pets to him.
镇上所有人看到他们的失物回来了,都很高兴,他们欢呼喝彩,称他为英雄。
All the people in the town were so happy to see their things back that they cheered and called him a hero.
镇上所有人看到他们的失物回来了,都很高兴,他们欢呼喝彩,称他为英雄。
All the people in the town were so happy to see their things back that they cheered and called him a hero.
应用推荐