“求你了,先生,”他说,“我希望您能让我试着开一会儿车。”
"Please, Sir," he said, "I wish you would kindly let me try and drive the car for a little."
他声称布鲁克先生犯有“判决上的重大过失”。
He claimed Mr. Brooke had been guilty of a "gross error of judgment."
他把朗先生描述为冷漠、有心计和善于操纵别人。
He described Mr. Long as cold, calculating, and manipulative.
西恩先生说他对此结果感到满意。
他称曼德拉先生是一个曾激励千百万人的英雄。
他引用波利先生的话说,和平谈判已在进行。
He quoted Mr. Polay as saying that peace negotiations were already underway.
里弗斯先生已经暗示他可能要辞职。
丹巴先生已经往他的盘子里盛了很多意大利千层面。
曼德拉先生将出席特地为他举办的露天音乐会。
在研讨会上发言时,富兰克林先生谈到了他最近一次在特立尼达访问时所获得的经验。
When speaking to the seminar Mr. Franklin spoke of his experience, gained on a recent visit to Trinidad.
当被问及他是否愿意回去时,瑟尔先生迟疑了一下后说:“我得考虑一下。”
Asked if he would go back, Mr. Searle said after some hesitation, "I'll have to think about that."
尽管我试图让他直接叫我的名,可他还是坚持称呼我为“肯尼迪先生”。
Despite my attempts to get him to call me by my Christian name, he insisted on addressing me as "Mr. Kennedy."
他曾一度被认为是与布朗先生关系最密切的政治顾问之一。
He was once regarded as one of Mr. Brown's closest political advisers.
在过去的几年里,梅雷迪恩先生所采取的一些立场已使他成为了被批评的对象。
Over the past few years, some of the positions Mr. Meredith has adopted have made him the subject of criticism.
如果49岁的佩尔先生在公司被收购以后即被解雇的话,他有望获得1百万美元的丰厚离职金。
And if Mr. Pell, 49, is axed following a takeover, he would be in line to collect a golden handshake of $1 million.
巴特菲尔德先生否认他和这一事件有关。
Mr. Butterfield denies having anything to do with the episode.
真正使他信先生与众不同的是他并非来自中国南方,而是来自泰国北方。
What really sets Mr. Thaksin apart is that he comes not from Southern China, but from northern Thailand.
古尔德先生结束他的演讲时观众起立为他鼓掌并大声欢呼。
Mr. Gould was given a standing ovation and loud cheers when he finished his speech.
贝里先生说时间的安排是个巧合,而且他的决策与罗曼先生的离去毫无关系。
Mr. Berry said the timing was a coincidence and that his decision was unrelated to Mr. Roman's departure.
科勒先生要求那些他称之为“造谣中伤”的言论作出一个解释。
Herr Kohler wanted an explanation for what he described as "slanderous" remarks.
约翰逊先生举例说明了他想要表达的主要观点。
Mr. Johnson particularizes the general points he wants to make.
贾尔斯先生以不知情作为他的借口。
华乐丝先生试着团结而非打击批评他的人。
因为本内特先生需要请假一段时间,所以他要求开一张病假条。
Since Mr. Bennett was going to need some time off work, he asked for a sick note.
舒曼先生不能到此欢迎你,他让我做代表。
Herr Schulmann cannot be here to welcome you and has asked me to deputize.
米尔纳先生说服联邦检查官不要把他的当事人关起来。
Mr. Milner persuaded the federal prosecutors not to lock up his client.
他坚持说他是在自我防卫,因为考克斯先生手持斧头向他逼过来。
He maintained that he was protecting himself from Mr. Cox, who came at him with an axe.
他不想告诉莫里森先生他为什么要着急回家。
He didn't want to tell Mr. Morrisson why he was impatient to get home.
西蒙先生说过他并不反对税收本身,“但我确实反对以无根据或不诚实的理由征税,”他说道。
Mr. Simon said he was not against taxes as such, "but I do object when taxation is justified on spurious or dishonest grounds," he says.
我把我的沮丧告诉了格雷格先生,他邀请我去听他的课。
I shared my frustration with Mr. Greg, who invited me to observe one of his classes.
应用推荐