他住在我的朋友艾伦家里。
不, 他住在我和公爵一起吃午饭的曙光饭店里。
是的,他住在我的房子中,还有我和他的父亲及我的孩子们。
Yes, he lived in, he lived in my house with me and his father and my girls.
因为他住在我上班的那家医院附近,我每周三的晚上都要在那个住着一个78岁的老人的家里度过,他得了肺气肿病。
B ecause he lives near the hospital where I work, I spend every Wednesday evening at the apartment of a 78-year-old man who has emphysema.
如果我没记错的话,他住在卢顿。
信封上写着寄给一个叫拉乌尔的人,我相当肯定他并没有和我们住在一起。
The envelope was addressed to a man named Raoul, who, I was relatively certain, did not live with us.
我解释说这是给我爸爸的,因为他已经不住在家里了。
I explained that it was for my Dad, because he no longer lived at home.
他告诉我,他的祖父不能再住在他们家里了,因为他得了阿尔茨海默症。
He shared with me that his grandfather couldn't live in their home any longer either because he had Alzheimer's disease (阿尔茨海默症).
“20年前我曾住在这里。”我告诉他。
道格拉斯勋爵住在这城堡里,他年轻的儿子,威廉很喜欢我。
Lord Douglas lived in the castle, and his young son, William, liked me.
那天晚上他送我回家以后,我给温哥华的朋友通了电话,我当时住在那里。
After he dropped me off that night, I called my friend back in Vancouver, where I was living at the time.
在我的回信中我告诉了他关于我的生活的情况,我居住在乡下的房子坐落在赫罗纳郊外的一座山上,前面是座中世纪的城市,后面是乡村和空旷地。
In my reply I told him about my life, my house in the country, on one of the hills outside Gerona, the medieval city in front of it, the countryside or the void behind.
于是我问道,您住在哪里?他回答说在旧金山,我说那好,您的详细地址是什么?
So I asked where do you live? And he said San Francisco I said OK well, what is your address?
他当年住在韦尔农,我的兄弟便在那城里当神甫,他好象是叫朋玛丽或是孟培西什么的。
He lived at Vernon, where I have a brother who is a cure, and his name was something like Pontmarie or Montpercy.
我想他搞错了;可是我猜出他住在哪里;在我从盘尼斯吞岩来时去过的那个农舍。 是不是?
He's mistaken, I think; but I guess where he lives: at the farmhouse I visited in coming from Penistone Crags.
在米奇尝试各种疗法的场景中,我们喜欢米奇抱怨他自己钱财短缺:“我从小就住在贫民区,那是一个脏兮兮的地方,只有一间房间。”
In the scene where Mickey tries therapy, we love it when Mickey tells his rhino shrink, "I grew up behind the walls of a one-room hellhole in the ghetto."
他仍然住在我们的房子里,是的,但我并不觉得我可以问他要钱。
He's living in our house, yes, but I don't feel I can ask him for money.
我有个兄弟,他住在金沙萨,是个生意人。
你能告诉我他现在住在哪里吗?
埃里克居住在瑞典哥德堡,他说:“我几乎到处都能得到灵感。”
Erik, who lives in Gothenburg, Sweden, said: 'I get inspiration from almost everywhere.
我可以肯定,他还要住在这儿实习一段时间,学习在干草场里饲养小牛。
He'll bide to get a little practice in the calving out at the straw-yard, for certain.
我和他那时住在一个房间里,在足球队里一起踢球,他真是我当年最好的朋友。
We roomed together, played side by side on the football team——well, he was my best buddy back in the good old days.
我去看望格雷森医生的儿子,他住在弗吉尼亚。
电话号码簿给了我一个人的名字,惟有他才能替我把情报传出去:他住在芬顿郊区,不到半小时的火车路程。
The telephone directory gave me the name of the one person capable of passing on the information. He lived in a suburb of Fenton, less than half an hour away by train.
我故意不去听懂他的话,我知道我不太会再有机会住在这样的地方,所以看着我的信用卡塞进了拉卡机。
I deliberately fail to understand. I know I am unlikely to stay in a place like this ever again, so I watch my credit card slip into the machine.
他住在沼泽区受难修女街,他的外祖父家里……我不记得他外祖父的名字了。
He lives in the Marais, Rue des Filles-du-Calvaire, with his grandfather. I do not recollect his name.
我在萨凡那长大,他住在亚特兰大。
我在萨凡那长大,他住在亚特兰大。
应用推荐