“鼠仔,你乐意干什么,我就干什么。”他低声说。
汤姆带着询问的目光望着赫德福,他低声说:“陛下应表示同意。”
Tom turned an inquiring look toward Hertford, who whispered, "Your Majesty will signify consent."
“听着,宝贝,”他低声说,“如果你答应做我的妈妈,我就救你。”
"See here, honey," he whispered, "I'll save you if you promise to be my mother."
他低声说:“哈奇,你相信死人愿意我们到这儿来吗?”
He said in a whisper: "Hucky, do you believe the dead people like it for us to be here?"
“愿上帝保佑你,伊娃,”他低声说。
“妈妈,”他低声说,“这小姑娘是呼啸山庄的欧肖小姐。”
"Mother," he whispered, "the young lady is Miss Earn-shaw, of Wuthering Heights."
“跳上来骑在我的后面,”他低声说,“一会儿我们就远远地离开这群瞎叫的猫了。”
Jump up behind me 'he whispered,' and we'll get shot of the screaming cats in a jiffy! '.
“跳上来骑在我的后面,”他低声说,“一会儿我们就远远地离开这群瞎叫的猫了。”
'Jump up behind me' he whispered, 'and we'll get shot of the screaming cats in a jiffy!'
“我怎么了?”他低声说,“我感觉不一样了——我几乎觉得自己又活了!”
'What is happening to me?' he whispered. 'I feel different -i almost feel I'm alive again!'
“我希望,我真希望刚刚服过毒,正要死去,就在这儿!”他低声说,声音里带着焦虑。
"I wish," he said, in a low, troubled voice, "I wish that I had taken poison and were about to die-here now!"
“对不起,”他低声说,“或许是我自作多情。”我泪如雨落。我怎么可以这样伤害他呢?
"Sorry," he whispered. "Maybe I was too amorous." I burst into tears. How could I hurt him like this?
“你走后,”他低声说,暗处庆幸罗恩的脸被挡住了,“她哭了一个星期,也许更长,只是她不想让我看见。
"After you left, " he said in a low voice, grateful for the fact that Ron's face was hidden, "she cried for a week. Probably longer, only she didn't want me to see.
“:司机俯身看着男孩一动不动的身体,”他从没说他觉得不舒服“他低声说”(他)只轻轻地拍了拍我肩膀然后安静地说,'对不起,我得在旅馆这儿下车'。
The driver looked down at the boy's still body. "He never even said he felt bad, "he muttered, "just tapped me on the shoulder. and said, quietly, 'I'm sorry. I have to get off at the hotel.
他低声对小叮当说:“是温迪的妈妈!”
“不要抛弃我,你这个恶霸。”他嗓音沙哑地低声说。
“对他更有礼貌一些。”当他们玩“学样”游戏的时候,温迪低声对约翰说。
"Do be more polite to him," Wendy whispered to John, when they were playing Follow my Leader.
“温迪,”他高兴地低声说,“我相信我把她关在抽屉里了!”
"Wendy," he whispered gleefully, "I do believe I shut her up in the drawer!"
他又低声对王后说:“真的,亲爱的,下一个证人必须你来盘问了。”
He added in an undertone to the Queen, "Really, my dear, YOU must cross-examine the next witness."
她胆怯地弯下腰,直到她的呼吸吹动了他的鬈发,才低声说:“我——爱——你!”
She bent timidly around till her breath stirred his curls and whispered, "I--love--you!"
“我想它,”他动情地低声说,“我想它——每时每刻都在想!”
"I THINK about it," he added pathetically, in a lower tone: "I think about it--all the time!"
他在赫德福勋爵耳边低声说:“凭着你的信仰和荣誉,真诚地回答我!”
He said, in a low tone, at Lord Hertford's ear, "Answer me truly, on thy faith and honour!"
过了一会儿,他半睡半醒地低声说:“威廉爵士!”
Presently, while half asleep and half awake, he murmured, "Sir William!"
“是的,就在他死之前,”女人回答说,“他低声虚弱地问我,‘那家宠物店不卖食物吗?’”
"Yes, right before he died," the woman answered, "in a low voice, he asked me weakly, 'Don't they sell any food at that pet store?'"
“这没有用;我学不会。”他低声对坐在他旁边的同伴说。
"It is of no use; I cannot learn." he said in a whisper to a companion who sat near him.
这时,伟大的钢琴大师出现了,他迅速走到钢琴旁,在男孩的耳边低声说:“不要停下来。继续弹。”
At the moment, the great piano master appeared, moved to the piano quickly, and whispered in the boy's ear, "Don't stop. Keep playing."
“再试一次,亨利!”他的同伴用一种认真而鼓舞的语气低声说。
"Try again, Henry!" Whispered his companion, in an earnest and encouraging tone.
大恶魔低声说他凝结成一个小指南针。
The arch-fiend whispered him to condense into a small compass.
当安东尼低声说我看起来很漂亮,我不禁开心地冲他笑了。
I smiled at Anthony when he whispered that I looked beautiful.
一个小男孩走进一家理发店,理发师低声对他的顾客说,“我再也没见过比这个小子更笨的小孩了,你看著,我证明给你看。”
A young boy enters a barber shop and the barber whispers to his customer..., "This is the dumbest kid in the world. Watch while I prove it to you."
一个小男孩走进一家理发店,理发师低声对他的顾客说,“我再也没见过比这个小子更笨的小孩了,你看著,我证明给你看。”
A young boy enters a barber shop and the barber whispers to his customer..., "This is the dumbest kid in the world. Watch while I prove it to you."
应用推荐