我对他们那腐朽的生活方式开始感到厌恶。
I started to feel a revulsion against their decadent lifestyle.
他们对发生的事所作的陈述自相矛盾,使我迷惑不解。
They confused me with conflicting accounts of what happened.
我钦佩他们对知识的渴望,他们似乎在挑战之中成长。
I admire their thirst for knowledge and they seem to thrive on challenges.
绩效团队最吸引我的是他们对Iris工作的热情和自豪。
What attracted me the most towards the Performance Team was their enthusiasm and pride in their work at Iris.
例如,去年我的学生花了一个星期的时间观察他们自己的购买行为,并对其进行了详细分析。
For example, last year my students spent a week looking at their own purchasing and analyzed it in detail.
他们向前走着,汤姆对贝基说:“喂,我来告诉你怎么办。”
Presently, as they tripped along, Tom said to Becky, "Say--I'll tell you what we'll do."
我希望在将来能看到他们对各种事情的看法都改变一点点。
I would like to see in the future the mix of things that they look at change a little bit.
他们对我很感兴趣,从那时起我学到了很多东西。
They were interested in me and I learnt a lot of things from then on.
我也在男生中进行了一项有关他们对人际关系态度的实地调查。
I also conducted a field study among the boys about their attitude to relationships.
至于我的祖父母,接纳我对他们来说从来就不是问题。
As far as my grandparents were concerned, they've never had a problem accepting me.
他们没有酒了,这个其实对我倒无所谓,因为我当时没在喝酒。
They ran out of drink. Which actually didn't bother me because I wasn't drinking.
和白种人在一起工作对我或对他们来说一直都不是个问题。
Working with white people hasn't been a problem for me or for them.
由于朋友们对我的病情所做出的反应,我和他们的关系已经彻底改变了。
My relationships with friends have been irrevocably altered by their reactions to my illness.
我认为对那些人来说,生活在没有人讲他们目标语言的国家,确实是一个挑战。
I think that's really the challenge for people who live in a country where their target language isn't spoken.
在经济大萧条的艰难时期养育6个孩子,对我父母的关系造成了伤害,导致他们在我18岁时离婚。
Raising 6 children during the difficult times of the Great Depression took its toll on my parents' relationship and resulted in their divorce when I was 18 years old.
在教了四年五年级的课之后,我决定不惜一切代价消除他们对书籍的恐惧和厌恶。
After having taught fifth-grade classes for four years, I decided to try at all costs to rid them of their fear and dislike of books.
我指的不是那些没有获得公平薪酬或未能享受灵活工作方式的员工,他们对工作条件的不满是合理的。
I'm not referring to employees who are legitimately dissatisfied with their employment conditions due to, say, being denied fair pay or flexible work practices.
在寻找探索故事的过程中,我发现了这些人的故事以及他们的生活如何改变了我们对世界的看法。
In looking for the stories of discovery, I found the stories of these people and how their lives changed our view of the world.
我认为他们对她有不好的影响,她花时间和他们在一起,只是因为他们很“酷”。
I think they have a bad influence on her, and she only spends time with them because they are "cool".
那对年轻夫妇把我丢失的钱包还给了我,我还没来得及问他们的名字,他们就走了。
The young couple, who returned my lost wallet, left before I could ask for their names.
英格利斯说,电话亭让人想起了东西可以持久耐用的年代。他说:“我喜欢他们对人们造成的影响,我也喜欢回忆他们。”
Inglis said phone boxes called to mind an age when things were built to last. "I like what they are to people, and I enjoy bringing things back," he said.
我对他们说的话感到很怀疑,但我也没说什么。
I was doubtful about what they have said, but I didn't say anything.
“我没有给他们机会,我从一开始就保持了自己的速度。”赛后他对记者说。
"I didn't give them a chance and I kept my speed from the start," he told the reporter after the match.
我回答说:“我在店里交了一些新朋友:一对孪生兄弟,以及他们的爸爸和妈妈。”
I answered, "I made some new friends in the shop, twin brothers, their mom and dad."
对我们来说,大包小包地装着书去当地的图书馆是件大事,在那里我的孩子们可以挑选要读的书,或者他们想让我读给他们听的书。
It was a big deal for us to load up and go to the local library, where my kids could pick out books to read or books they wanted me to read to them.
我认为孩子们越早学会照顾自己,对他们的未来就越好。
I think the earlier children learn to look after themselves, the better it is for their future.
我不想这样做,因为他们对我很重要。
I didn't want to do that, because they were important to me.
我的父母可能被他们对我的恶作剧逗乐了。
My parents probably got quite a laugh from the trick they played on me.
我知道他们是对的。我的生活需要一些重大的改变。
I knew they were right. I needed some big changes in my life.
我的父母因为我没有受伤而松了一口气,但他们对我做了这么危险的事情感到愤怒。
My parents were relieved that I was unhurt, but they were angry that I had done such a risky thing.
应用推荐