这些故事真的是代代相传的吗,还是你与他们联系,请他们事先准备的呢?
Were these stories really passed down through the generations or did you contact people and prep them beforehand?
所有的社交网络可以获取我们的信息,并可以使用这些信息,他们是我们的朋友吗?
All the social networks have access to our information and mean to use it. Are they our friends?
问:如果弃生是超然是解脱,那这些人在得到他们把期望的同时,还通过捐赠器官来种下善果,这也是一种恩赐,不是吗?
Question: If letting go is detachment and release, these people not only have achieved what they wanted but at the same time create positive karma by donating their organs? Isn’t this a blessing?
问:如果弃生是超然是解脱,那这些人在得到他们把期望的同时,还通过捐赠器官来种下善果,这也是一种恩赐,不是吗?
Question: If letting go is detachment and release, these people not only have achieved what they wanted but at the same time create positive karma by donating their organs? Isn't this a blessing?
但是,他们真的知道他们是如何将这些观众们听到的天籁之音发出来的吗?
But, do they actually know how they are producing those sounds that are appealing to their modern day listening audience?
我们是在恐惧这些先我们而去的人吗,我们是在害怕他们的疾病担心我们走的太近而会被传染吗?
Are we afraid of those who have come before us to pave the way, afraid that they carry some awful disease that if we get to close we might catch it?
也就是说这些绳链相对于他们的周长非常非常长,所以制造一根长22,000英里(35,400公里)的电缆应该是非常容易的,是吗?
That means they're very, very long relative to their girth, so a 22, 000-mile (35, 400 km) cable should be a snap, right? Well, no.
是他们从解决方案中得到的好处吗?比如增加收入、市场份额,或是提升运营效率(我们将这些称为业务价值)?
Is it the benefits they expect from the solution, such as increased revenue, market share or operational efficiencies (we'll call this business value)?
而这些男人把她烦得要命。问题是,你想与他们被归为一类吗?
The question is: Do you want to be placed in the same category as all the others who have bored her to tears?
这些人是信他的人,他们最后说,在第48节,这些犹太人说,“我们说,你是撒马利亚人,并且是鬼附着的,这话岂不正对吗。”
These are the people who believe in him, they finally end up saying, yeah the Jews in verse 48 the Jews are saying, "are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?"
他们刚好损失了很多钱,且这些人刚好是,报名参加了economist。,而不是报名参加了杂志和网站,对吗?
they have just lost a lot of money and these people are com just signing up for the economist.com and not for the magazine and the website right?
尽管一些经销商的支持者称这些批评者是小题大做——难道他们不希望在超级英雄电影里看到打打杀杀吗?
Though some supporters of the franchise are arguing that critics are making a big deal out of nothing - after all, don't they expect to see violence in a superhero flick?
这些发夹是她的吗?不是,他们是我们的。
这些是你的书包吗?—不,他们不是。
这里有网友认为这是他们的文化,还说猫是动物等等。请问你们有见过中国人如何对待动物吗? 活生生的将动物烫死,以及殴打动物让肉质更好,这些你们都知道吗?
To all the comments here saying that its their culture & cats are animals etchave you seen the way chinese treat animals?boil animals alivebeat them to make the meat taste better?
一个炎日的夏天,这些小学生们正在课室里专心投入他们的学习。这是因为他们用的是平板电脑而不是教科书吗?
Inside the classroom on a hot summer day these pupils are concentrating on their work. Could it be because they're using tablets not textbooks?
消费者会购买有机食品,是因为他们认为这些是健康味美的绿色食品。但这个观点真的正确吗?
Some consumers buy organically grown foods because they believe the products are healthier, tastier and better for the environment. But is this assessment true?
这些是他们的书,不是吗?
有多少人是特地负责排名这项工作的?他们会亲自走访这些大学吗?还是只是对着电脑屏幕研究数据?
Zincher: Howmany people are working past due these rankings? Will they visit these collegesthemselves or just read data on the computer?
可事实真是这样吗?这些真的是在人类生命历程中帮助他们保持幸福感的东西吗?
But is that true? Is that really what keeps people happy as they go through life?
此话不假,但他们为什么要学这些?这些东西是他们在校学习的全部内容吗?
That is quite true, but why do they learn these things? And are these things all that they learn at school?
此话不假,但他们为什么要学这些?这些东西是他们在校学习的全部内容吗?
That is quite true, but why do they learn these things? And are these things all that they learn at school?
应用推荐