这些男人也许被武装了,但他们当时确确实实没受训练。
The men might be armed, but they sure as hell weren't trained.
就好像科琳已经死了似的:他们当时在用过去时态谈起她。
It was as though Corinne was already dead: they were speaking of her in the past tense.
他们当时正被胁迫参与到一次不得不与整个世界抗衡的新冒险中。
They were being pitched into a new adventure in which they would have to fight the whole world.
他们当时没有批准玛丽入会,因为在那时,妇女是禁止成为会员的。
Marie was not accepted by them because women were not allowed to become members at that time.
他们当时正在与波浪搏斗。
据报导,他们当时还穿着军服。
他们的亲属不知道他们当时发生了什么事。
The relatives still do not know what has happened to them, "added Colville."
我想可能是他们当时并没有这个清晰的概念。
I think maybe it's because they didn't have the concepts down.
事实证明,他们当时的决定是正确的,也是有远见的。
Facts show that their decisions are both correct and far-sighted.
所有参与者就被要求用4分钟写下他们当时的任何想法和感受。
The participants were then asked to spend four minutes writing down any thoughts and feelings that were on their minds.
梅根的父母,南希和唐,取消了他们当时所有的计划,飞往该岛。
Megan’s parents, Nancy and Don, cancelled all their immediate plans and flew to the island.
或许银行家们也不记得,又或许他们当时有非常好的理由。
Perhaps the bankers no longer remember; or perhaps they had perfectly good reasons at the time.
公司们会选择其中的一个方案或者创建一个去满足他们当时的需要。
Businesses responded by selecting one of these solutions or creating their own to meet the needs of the moment for their current architecture.
他们当时正在姆瓦莱希河和卢安瓜河两条河流的交汇处进行首次考察。
They were visiting the confluence of the Mwaleshi and Luangwa Rivers for the first time.
人们往往对我们的生活产生比他们当时能意识到更大的影响。
People often have a greater impact on our lives thanthey’re aware of at the time.
在几个街区以外的一个旅馆的客人说,他们当时能感到旅馆的建筑在晃动。
Guests at hotels as far as several blocks away said they could feel the building shake.
这些人当时携带潜水设备。阿克萨烈士旅声称他们当时正在训练。
The men were in diving gear; the al-Aqsa Martyrs’ Brigade claimed they were on a training mission.
他们当时到达的地区现在或多或少仍是那片领土的控制线(见地图)。
Where they reached is still, more or less, the territory's line of control (see map).
她说:“这张是在凯迪拉克内拍摄的,他们当时正离开一场综合演出的录制现场。
The one in the Cadillac was taken when they were leaving the recording of a variety show.
我只不过在车主吃午饭的时候,借用一下他们的汽车;他们当时用不着它。
I only borrowed a motorcar while the owners were at lunch; they had no need of it at the time.
他们当时在搭建一个多用户的在线游戏,玩家可以和其他人分享自己的照片。
They were building a multiplayer online game, and decided to let players share photos with one another.
事实上,他们当时正在竭尽全力寻找缩减制片成本的方法,而不是要增加成本。
In fact, they were desperately looking for ways to cut production costs, not increase them.
他们当时认为那是阀门发出的声音,电站里偶尔会有这样的响声,没啥不对劲的。
They attributed it to a valve closing, not unlike other occasional noises in a power plant.
他们当时对一种放射性元素钍很感兴趣,这种元素能驱动核反应堆,却不能制造生产成武器。
They had been interested in thorium — a radioactive element that can fuel nuclear reactors but not be processed into weapons.
在说话的那个时候,她的帽子被风吹到了路上,他们当时走上坡路的速度也决不慢。
At the moment of speaking her hat had blown off into the road, their present speed on the upland being by no means slow.
他们当时在大演播厅里表演合奏,开演前格林告诉音响室里的技师将扬声器声音调低。
The duo performance took place in the big showroom. Before starting, Green told the sound booth technician to turn the speaker volume way down.
他们当时正在冰岛进行一个短片和图片制作的工作,记录冰岛的有历史意义的种群---冰岛马。
They were in Iceland working on a short film and photographic project, documenting the historic herding of the prized Icelandic horse.
澳大利亚外交部说,能够对麦凯提供的帮助实在有限,因为游客是受他们当时所在的国家管辖的。
The Department of Foreign Affairs has said it is limited in what it can do to help Mr McKay, as travellers were bound by the laws of the countries they visited.
事实上,那艘追逐的船差一点追上了他们,幸亏他们当时借助夜色绕过科西嘉海峡,摆脱了追踪。
In fact, the pursuing vessel had almost overtaken them when, fortunately, night came on, and enabled them to double the Cape of Corsica, and so elude all further pursuit.
事实上,那艘追逐的船差一点追上了他们,幸亏他们当时借助夜色绕过科西嘉海峡,摆脱了追踪。
In fact, the pursuing vessel had almost overtaken them when, fortunately, night came on, and enabled them to double the Cape of Corsica, and so elude all further pursuit.
应用推荐