现在,他们已经结婚23年了。
现在他们已经结婚15年了。
周洁和王春旭同龄,27岁的他们已经结婚两年了。
Zhou Jie and Wang Chunxu, both 27, have been married for two years.
奥巴马的母亲第一眼见到米歇尔时,他们已经结婚好几个月。
When Obama's mother firstly eyed Michelle they had wedded for months.
Lucas和我都很亲近父母,他们已经结婚超过整整40年了。
Lucas and I are close to our parents, who are both still happily married for more than 40 years.
幸运的是,这对夫妇并未在此次事故中受伤。他们已经结婚超过60年了。
Fortunately, the couple wasn't hurt during the accident. They have been married for more than 60 years.
起先,我奶奶对她很挑剔,但是由于他们已经结婚好几年了,她就开始接受我父亲和母亲离婚的事实。
At first, she was quite critical of her, but now that they've been married for a few years, she's starting to accept the fact that my father divorced my mother.
尽管韦翰先生和我们可怜的丽迪雅的婚姻是多么荒唐,可是我们却巴不得听到他们已经结婚的消息,因为我们非常担心他们并没有到苏格兰去。
Wickham and our poor Lydia would be, we are now anxious to be assured it has taken place, for there is but too much reason to fear they are not gone to Scotland.
我的祖父母已经结婚60多年了,他们非常相爱。
My grandparents have been married for over 60 years and they love each other very much.
我唯一一次见到他们俩之间温情脉脉的时候,是在这事儿过去很久之后。哈诺已经结婚,我自己也已搬出去住。
The only time I even saw a moment of affection between them was much later, after Jano had married and I had moved out on my own.
不过辛普森已经找到了欣赏她的白马王子,他们计划于今年在夏威夷结婚。
Simpson has found a man who says he appreciates her size, and they plan to marry in Hawaii this year.
在他们结婚前,尽管已经工作了六年多时间,但他一点储蓄都没有。
Before they got married he had no savings, despite having worked for more than six years.
自从我们结婚后他们已经有五年没有跟我们联系过了。
They haven't talked to us for five years since we've been married.
社会已经意识到,一旦涉及到孩子,无论他们的父母结婚与否都无法否认孩子所应享有的继承权、父母对孩子应有的保护和支持,还有孩子自身的合法地位。
Society has already recognized this when it comes to children, who can no longer be denied inheritance rights, parental support or legal standing because their parents are not married.
人口统计学家已经注意到养老金受益者和边远地区的年龄小他们很多的人结婚越来越普遍,这种不正常的现象也许就和这种福利制度有关。
Demographers have noticed an unusual upsurge in marriages between pensioners and much younger partners in the countryside, probably provoked by this benefit.
到了2010年,不但大多数人(百分之五十二)说他们支持同性恋结婚,而且相信有孩子的同性恋是家庭的人的比例已经增长到了百分之六十八。
By 2010, not only did a majority (52 percent) say they were in favor of gay marriage, but the proportion who believed that gays living with kids are families had grown to 68 percent.
当这对夫妇享受他们结婚第一夜的美好时光时,柳条丈夫对妻子说:“这床已经坏了,给我一个凿子,我会修好它。”
When the couple had enjoyed their first night of marriage, the wicker husband said to his wife: 'This bed is broken. Bring me a chisel: I will fix it.'
“我曾见过一对夫妻,已经80多岁了,结婚也50年了,现在才明白他们的问题在哪儿。”Aston说。
'I once saw a couple in their eighties who, after 50 years of marriage, realised what the problem was,' says Aston.
我认为你可以这样评价所有的皇室结婚礼服——他们都已经成为了能够表达出被穿着的那个年代很多讯息的令人叹为观止的文档。
I think you can say that about all the royal wedding dresses-they have become amazing documents that can say a lot about the year when they were worn.
但我在单位还得装作是单身,因为和我同龄的同事们都还没结婚,如果他们知道我已经结婚了,一定会觉得有点怪。
But I still pretended to be single at work, as colleagues my age are all single and it is a bit weird for them to know I am married.
他们可能刚刚离婚(或是结婚或是有了孩子),房子的大小已经不太合适;
Such a person may have recently gotten divorced (or married , or had a new child born ) , and no longer finds the house the right size .
在最近一期的采访中,皮特和朱丽也被追问到了结婚的事情,已经“同居”六年的他们至今还没有结婚。
In a recent interview, Brad said he and Angelina, who have been together six years are considering whether to tie the knot.
每位评审跟她选择的获胜者有可能恋爱结婚,即使他们都已经结婚了。获胜者将会庆祝好几年,然后再来参加。
Each judge chooses her champion and may take him as her lover - even if both already have partners - and the winners are celebrated for years to come.
他们在尼德·霍夫怀上玛格诺丽亚前就已经订婚了,但他们还没有立即结婚的打算。
The couple have been engaged since before Niederhoffer was pregnant with Magnolia but have no immediate plans to marry.
我问她为什么来到养老院,她告诉了我她丈夫最近刚过世——他们结婚已经73年了。
I asked her why she had come to the nursing home, and she described the recent passing of her husband after 73 years of marriage.
他们很多年后才得以重逢,而那时两个人都已经结婚——他婚姻不幸,而她已经是10个孩子的母亲。
The friends are reunited many years later, when both are married - he unhappily and she the mother of 10 children.
有证据表明,男人会对结婚这件事很慎重,他们在这个问题上决定上往往会花上更多的时间因为他们必须确定自己已经对于这项美好的生活做好了准备。
But the evidence suggests men take marriage seriously. They may take longer to commit because they want to make sure they are onboard for good.
有证据表明,男人会对结婚这件事很慎重,他们在这个问题上决定上往往会花上更多的时间因为他们必须确定自己已经对于这项美好的生活做好了准备。
But the evidence suggests men take marriage seriously. They may take longer to commit because they want to make sure they are onboard for good.
应用推荐