有些学生认为他们坐在后面就可以逃过老师的注意,但是他们错了。
Some students thought they could escape teacher's attention by sitting at the back, but they're wrong.
满意于自己的所作所为,他们坐在草地上,等皮诺乔咽下最后一口气。
Satisfied with their work, they sat on the grass waiting for Pinocchio to give his last gasp.
起初,这个项目是为了让病人在下午忙碌起来,而不是让他们坐在那里抽烟。
At first the project started as a way to keep patients busy in the afternoon, rather than have them sitting around smoking.
如果你听说你的学生数学成绩不好,或者看到他们坐在院长办公室外,就像是自己失败了一样。
If you hear that yours isn't doing well in math, or see them sitting outside the dean's office, it's like a personal failure.
当他所有的朋友都到了,他请他们坐在桌旁吃饭。
When all of his friends arrived, he asked them to sit at the table for dinner.
他们坐在长凳上,娜娜躺在地板上,但那就是唯一的不同了。
They sat on forms, while Nana lay on the floor, but that was the only difference.
他们坐在一个安静的休息,放松的音乐,之类的事情。
They sit and have a period of quiet rest, relaxing to music, that sort of thing.
当电视里高声播发那个可怕的消息时他们坐在那里感到恐惧。
They sat there horrified as the television blared the awful news.
他们坐在那里策划数小时,只为谋划如何让顾客满意的方法。
They sit and strategize for hours, plotting their way to their clients' satisfaction.
他们坐在埃米尔这些年用来送披萨外卖的面包车里,很快就到了。
They made the short trip in Emil's minivan, which he had been using for years to deliver pizza.
他要他们坐在那棵树下,就是在那里,他经常躺着仰望树梢的绿叶。
He had them sit under one of the trees, the same one beneath which he often lay, looking up into the leaves.
如果他们坐在邻座或者在邻街的公寓,他们可能已遇难了。
Had they been in the next seat or the apartment across the street, they would have perished.
于是,年迈的好大臣去了两个骗子的房间,他们坐在空纺织机前工作。
So the good old minister went into the room where the two impostors sat working at the empty looms.
更令人不可思议的是与他们坐在一起的还有2005年伦敦袭击事件的幸存者。
It is rarer still for them to be joined by a survivor of the terrorist attacks on London in 2005.
于是他们坐在一起喝了几杯啤酒,一晚上下来,两人之间的对立情绪缓和了不少。
They had a couple of beers together and, over the course of the evening, the rivalry and bitterness that had been between them was soothed.
那是暑假的最后几天的晚上,卧室的灯是关着的,窗帘却打开,黄昏中他们坐在里面。
It was a late summer evening and they were sitting in the living room, the curtains open, lights off. They often sat this way at dusk.
莎莉:刚开始我很紧张,然后我记起来想像他们坐在那里没穿衣服,后来我就不紧张了。
Sally: I was very nervous at the beginning but then I remembered to imagine them all sitting there without clothes and I wasn't so nervous after that.
他们用一只大帆布袋,把那只胆鼠头朝里塞进去,用绳扎上了袋口,然后他们坐在袋上。
They had a large canvas bag, which tied up at the mouth with strings: into this they slipped the guinea-pig, head first, and then sat upon it.
当他们坐在屋子里的时候也不能够承受相同的温度,并且不能够吸收相同新鲜空气的供应量。
When they are sitting indoors they cannot endure the same degrees of temperature and the same supplies of fresh air.
人们可能也在上网,但他们坐在电视机前的时间并未减少,甚至还多了一到两小时。
They may also be surfing the Internet, but the number of hours in front of regular TV has not gone down, it's even gone up an hour or two.
她通常和同学们一起去,他们坐在一起,吃果仁,吃冰激凌,看到有趣的地方,大家哄堂大笑。
She usually goes with some other schoolfriends, and they all sit together and eat nuts and ice cream and laugh when something funny happens.
他们也可以在家中或是旅店使用语音网络技术电话接打电话,就好像他们坐在自己的办公桌上一样。
They can also use VoIP phones at home or in hotel rooms, making and receiving calls just as though they were sitting at their desks.
他们是“老师”,而另外一个人是“学习者”。他们坐在一个机器前,上面有标着逐渐增大的电压值的刻度盘。
Told they would be the 'teacher and another person the' learner ', they sat in front of a machine with a number of dials labelled with steadily increasing voltages.
换句话说,如果他们坐在桌前是因为你很迷人或者你很坚持,那么他们唯一的问题就是,“我怎么能离开这”。
On the other hand, if they're at the table because you're persistent or charming, the only problem they have is, "how do I get out of here."
对同一组参与者进行惊吓测试,让他们坐在一个安静的房间,过一段时间,忽然一声枪响。发现参与者都跳了起来,并露出害怕的症状。
The same group was also subjected to a simple "startle" test of emotional reactivity in which they sat quietly until a loud gunshot sound crashed through the room.
研究人员召集了144位瑞士大学生,安排他们坐在彼此隔绝的工作隔间中,然后让他们回答各种问题,比如住在苏黎世的新移民有多少。
The researchers gathered 144 Swiss college students, sat them in isolated cubicles, and then asked them to answer various questions, such as the number of new immigrants living in Zurich.
研究人员召集了144位瑞士大学生,安排他们坐在彼此隔绝的工作隔间中,然后让他们回答各种问题,比如住在苏黎世的新移民有多少。
The researchers gathered 144 Swiss college students, sat them in isolated cubicles, and then asked them to answer various questions, such as the number of new immigrants living in Zurich.
应用推荐