他们住在伦敦,由母亲抚养长大。
他们住在伦敦北面的一个村子里。
他们住在伦敦郊区。
他们住在伦敦南部的肯特,这样,他们的两个孩子就能上高质量的公立学校。
They live in Kent, south of London, so their two children can have access to its high quality selective state schools.
他们2002年搬到这里,之前一直住在伦敦地区。
They moved here in 2002. Until then they'd always been in the London area.
他们的第一次“约会”定在了伦敦东汉姆地区的一家酒吧,乔治就住在那附近。
Their first ‘date’ was to meet for lunch at Mr Bentley’s local pub in East Ham, London.
即使他们纳的税全是伦敦餐厅大餐的增值税或住在梅菲尔(译者注:伦敦上流住宅区)的公寓所上交的印花税,仍是布朗的额外收入。
Even if all the tax they pay is VAT on expensive meals in London restaurants or stamp duty on flats in Mayfair, it is still additional income for Mr Brown.
我想威廉和凯特婚呆在伦敦期间,他们可能住在查尔斯那里,因为哈里在查尔斯那里有一套住房,所以他们三人可以继续聚在一起谈天说地。
I gather William and Kate may live at Clarence House when they're in London, which is where Harry has an apartment, so they'll continue knocking around together.
为了保护隐私,论文中称这家庭为“KE”,他们居住在伦敦西区,包括九名表亲,有些还在同一所特殊语言学校上课。
The KE family—so called in scientific papers for privacy reasons—lived in West London and included nine siblings, some of whom attended the same special speech and language school.
说起曾经住在伦敦北部汉普·斯特德的这一对,本尼迪特的发言人凯伦说:“他们是和平分手的。”
His publicist Karon Maskill says of the pair, who lived together in Hampstead, North London: 'it was an amicable split.'
受人尊敬的石油工程师哈米什汤普森,现年55岁,住在伦敦。他和他的妻子丹妮开车送他们的大儿子(19岁)回大学返校。
Respectable oil engineer Hamish Thompson, 55, was at the wheel of his car in London as he and wife Dani took their son Max, 19, back to university.
他们的第一次“约会”定在了伦敦东汉姆地区的一家酒吧,乔治就住在那附近。
Their first 'date' was to meet for lunch at Mr Bentley's local pub in East Ham, London.
至于那个关于房子的谣言,这间房子已经卖了好一段时间了,但是我现在不是住在他们捏造的那个地方,我找到了一间好房子,而且,这房子是在伦敦!
As for that house story, the house has been for sale for a while, but I'm not living on the streets or anything, I have found a really nice house, and yes, it's in London!
他们大多在老牌名校受过良好教育,工作专业性强且高薪,住在伦敦和英格兰东南部,喜欢高雅文化。
They were largely educated at old and prestigious universities, hold professional or highly paid jobs, live in London and the South-East, and like high culture.
居住在伦敦的法国人他们有自己的杂志,电影院,文化中心。这些好设施都是英国的法国迷们所赞助的。
French Londoners have their own magazines, cinemas and cultural centres, which are all the better-resourced for being patronised by hordes of British Francophiles.
假如他们不得不住在伦敦以外的中央,那些人会觉得他们的生活过的不值得。
Such people would feel that their life was not worth living if they had to live it outside London.
他们的房子在伦敦一个郊区,我常住在那里。
Their house, at which I have often stayed, is in a London suburb.
他们住在一个大舒适农舍和有几个英亩的土地有两个旧谷仓在乡下的伦敦郊外的。
They live in a large comfortable farmhouse and have several acres of land with two old barns in the countryside on the outskirts of London.
他们住在一个大舒适农舍和有几个英亩的土地有两个旧谷仓在乡下的伦敦郊外的。
They live in a large comfortable farmhouse and have several acres of land with two old barns in the countryside on the outskirts of London.
应用推荐