她的中国朋友们称那位皇后是令他们尊敬的祖先。
Her Chinese friends referred to the empress as their venerable ancestor.
在公元前200年左右的中国,他们发现通过在粘土中添加矿物质可以改善陶瓷的外观和强度。
In China at around 200 BC, they discovered that by adding minerals to the clay they could improve both the appearance and the strength of the ceramics.
他们学会了包饺子,打中国功夫和剪纸。
They learned to make dumplings, play Chinese kung fu and do paper cutting.
来自中国南方的人说,他们总是只买一两顿饭所需要的东西。
People from southern China say that they always buy what they need for just one or two meals.
信不信由你,中国古人在冬天有他们自己的保温方法。
Believe it or not, ancient Chinese people had their own methods of heat preservation in winter.
他们来自亚美尼亚,大夏,印度和中国地区。
They come from Armenian, Bactrian, Indian and Chinese areas.
当看到中国士兵来帮助他们时,也门的海外华人感到非常激动。
The overseas Chinese in Yeman got excited when they saw Chinese soldiers coming to their help.
他想打败中国所有的功夫大师,并且夺走他们的力量。
He wants to beat all the kung fu masters around China and take away their power.
事实上,它变得如此珍贵,以至于被称为“白金”,间谍被派往中国,以查明他们如何处理粘土,从而生产出如此高质量的商品。
In fact, it became so valuable that it was known as white gold and spies were sent to China to discover what they did to the clay to produce such high-quality merchandise.
在一起,他们是一个强大的团队,把他们位于中国北部河北省的村庄变成了一片富饶的绿色森林。
Together, they are a powerful team that has changed part of their village in North China's Hebei Province into a rich, green forest.
直到上周末,他们已经访问了很多中国大大小小的城市。
They had visited quite a few cities and towns in China by the end of last week.
中国人喜欢他们的“富贵竹”,你会经常在他们的家里和办公室看到它们。
Chinese love their "Lucky Bamboo" plants and you will see them often in their homes and office.
中国人民珍视他们的独立和主权。
他们看到年轻的中国人无视中国文化,购买日本漫画书,观看韩国肥皂剧,甚至庆祝西方节日。
They see young Chinese ignoring Chinese culture and, instead, buying Japanese cartoon books, watching Korean soap operas and even celebrating Western holidays.
中国运动服装品牌李宁在9月20日的纽约时装周上展示了他们新设计的带有中国汉字的毛衣和夹克。
Chinese sportswear brand Li Ning was at the New York Fashion Week on September, 20. They showed their new designs sweaters and jackets with Chinese characters.
他们热爱中国,习惯了他们的日常生活。
他们成为中国第一批尝试脊髓灰质炎疫苗的人。
They became the first group of people in China to try a polio vaccine.
自从他们来中国之后,不仅吉姆,而且他的妹妹也访问了南方的几个城市。
Not only Jim but also his sister has visited a few cities in the south since they came to China.
他们让中国站在了人类文明历史的重要地位甚至是最高地位。
They make China own an important and even top position in the history of human civilization.
他们说下中国象棋有助于锻炼她的大脑。
They said that playing Chinese chess would help exercise her brain.
他们走遍了中国和意大利、泰国、新加坡等20多个国家。
They travelled across China and more than 20 countries over the world, including Italy, Thailand and Singapore.
他告诉他们风筝是中国在2000多年前发明的。
He told them that kites were invented in China more than 2,000 years ago.
给他们一本中国农历日历,他们就会知道几天甚至几个月后的天气情况。
Give them a Chinese lunar calendar and they will know what the weather will be like days or even months later.
许多外国读者表示,曹的漫画帮助他们了解中国,而生活在国外的中国人则感觉被注意到、被理解了。
Many foreign readers say that Cao's comics help them understand China, while Chinese living abroad have felt that they are seen and understood.
随着中国的发展,他们将在未来得到更好的照顾。
With the development of China, they will be taken better care of in the future.
他们一起帮助中国沙漠地区的农民植树。
Together, they help farmers in desert places in China plant trees.
他们受到了我们中国人的赞扬。
当被问及为什么选择访问中国时,他们说这是因为他们经常谈论起中国的悠久历史和美丽景色,以及中国在世界上具有的竞争力。
When they are asked why they chose to visit China, they said it was because they often talked about its long history and beauty and how much the country is competitive in the world.
当被问及为什么选择访问中国时,他们说这是因为他们经常谈论起中国的悠久历史和美丽景色,以及中国在世界上具有的竞争力。
When they are asked why they chose to visit China, they said it was because they often talked about its long history and beauty and how much the country is competitive in the world.
应用推荐