一个有意义的音轨往往和屏幕上的图像一样复杂,从根本上来说,它和导演的责任同样重大。
A meaningful sound track is often as complicated as the image on the screen, and is ultimately just as much the responsibility of the director.
音乐盗版从根本上来说是一个时代的问题。
从根本上来说就是将重点放在自己身上。
但从根本上来说,这种诱惑只是一种表象。
从根本上来说,市场是由信仰和认知所决定的。
Markets, fundamentally, are all about faith and perceptions.
教育活动从根本上来说是维护儿童合法权利的社会活动。
Educational activities are fundamentally social activities to protect the legitimate rights of children.
经济决策的理论历来认为,人从根本上来说是理性动物。
Theories of economic decision-making traditionally assume that humans are fundamentally rational creatures.
它们从根本上来说也是从位居中央的源头——心脏分支而来。
They, too, branch ultimately from a central source—the heart.
在这种情况下,即使是艰难的过渡,从根本上来说也是正确的。
In those cases, even if it's a difficult transition, it feels fundamentally right.
从根本上来说,人们还是应该以阶级划分,而不是以国籍划分。
People are ultimately divided more by class than by nationality.
本论文从根本上来说是对中国老龄化背景下老年体育基本制度的研究。
Fundamentally, we make a study of the basic system of sports for the old under the background of aging of population in China.
“我认为,从根本上来说,人民币贬值不具有长期维持的基础。”王庆说。
"I don't think there is a foundation for the [yuan] to depreciate on a sustained basis," Wang said.
从根本上来说,它将大部分VFS调用都委托给一个专用的守护进程来处理。
Basically it delegates most of the VFS calls to a specialized daemon that handles them.
毕竟,苏联的解体从根本上来说也为苏维埃时代的门徒执管新政开拓了道路。
After all, the event that brought down the Soviet Union also ultimately set the stage for a Soviet-era protege to take control.
解决涉及群众利益的问题,从根本上来说,是要靠制度,靠政策,靠法律。
The fundamental way to resolve the various problems and issues that affect the interest of our people lies in institutions, policies and laws.
从根本上来说,我们对在Twitter上看到的大部分事情都不会有任何反应。
Fundamentally, we don't give a shit about most of the things we read on Twitter.
因为从根本上来说,黄金的力学效率取决于黄金与以黄金为基础的信贷之间的比例。
For the mechanical efficiency of gold is, per se its ratio to the credit built on it.
欧洲人从根本上来说不喜欢自己创业,而更乐意找份有规律,有固定收入的稳定工作。
Europeans essentially said they couldn't be bothered with the effort involved in starting a business: they wanted a regular, fixed income and.
欧洲人从根本上来说不喜欢自己创业,而更乐意找份有规律,有固定收入的稳定工作。
Europeans essentially said they couldn't be bothered with the effort involved in starting a business: They wanted a regular, fixed income and a stable job.
现实是,当你拥有诸多债务时,那么从根本上来说,唯一有效的偿债途径就是贬值货币。
The fact is when you've got that much debt... The only effective way of repaying that debt is basically devaluing your currency. '.
现实是,当你拥有诸多债务时,那么从根本上来说,唯一有效的偿债途径就是贬值货币。
The fact is when you've got that much debt... the only effective way of repaying that debt is basically devaluing your currency.
如果减灾事务管理员能够确定事态的演变情景,则从根本上来说监测还是比评估更重要。
If a disaster manager can identify the unfolding scenarios, monitoring will ultimately be more important than assessment.
事实上经济从根本上来说是增长了,即使从小的角度讲,留下了经济衰退可以避免的希望。
The fact that the economy expanded at all, even by a tiny margin, sowed hopes that a recession might yet be averted.
从根本上来说,技术界面与人类用户之间的“阻抗失配”问题需要由用户解决而非技术专家。
Ultimately, the 'impedance mismatch' problem between our technology interfaces and human users will be decided more by the users than the technologists.
始终如一地牺牲自己去服务别人,这种做法从根本上来说并不比总是牺牲别人来成全自己更好。
Consistently sacrificing yourself to serve others is ultimately no better than focusing solely on yourself at the expense of others.
我们同样也将面对以微妙不同的形式重复出现、但从根本上来说却具有相同的基本问题的挑战。
We will also encounter challenges that appear to be recurring in slightly different forms but fundamentally have the same underlying problems.
从根本上来说,键盘上的按钮还是会在阅读时候分散注意力,且浪费设备空间,剥削屏幕尺寸。
The buttons on the keyboard are essentially a distraction while reading and a waste of space on a device that could shrink to the size of the current screen.
环境变化不仅是碳的问题,从根本上来说它关乎男男女女,关乎我们在社会中如何生产和消费。
Environmental change is not just about carbon - it is, fundamentally, about women and men, it is about how we produce and consume in society.
环境变化不仅是碳的问题,从根本上来说它关乎男男女女,关乎我们在社会中如何生产和消费。
Environmental change is not just about carbon - it is, fundamentally, about women and men, it is about how we produce and consume in society.
应用推荐