你是那个提出敲诈主意的人。我从来没想过参与这种事。
You were the one that brought up the idea of blackmail. I'd never be a party to such a thing.
她身体前倾,问了他一个问题,她以前从来没想过要问任何人这个问题。
She leaned forward and asked him a question she had never dreamed of asking anyone before.
我的好孩子,我从来没想到你对食物这么讲究,这么挑剔。
I should never have thought, dear boy of mine, that you were so dainty and fussy about your food.
我不知道她的名字,因为我从来没想过要问她。
I didn't know her name because I'd never thought to ask her.
虽然YC认为成立初创公司的成本很低,但我们从来没想过创业者仅仅依靠YC的资助就可以成功。
Although YC is based on the idea of it being cheap to start a startup, we never anticipated that founders would grow successful startups on nothing more than YC funding.
在宣布他夺冠后,McCreery说,“我在梦中从来没想过我能夺冠,我要感谢上帝,是他把我带到了这儿。”
After being declared the winner, he said: "Never in my wildest dreams. I got to thank the Lord first.
我从来没想到过说我是从Dejvice来的,所以一开始这个问题让我吃了一惊。
It would never have occurred to me to say I was from Dejvice, so at first the question surprised me.
亚当·科恩,绰号“Adolek”,从来没想过要成名。
每个人都想有工作保障。但很多人从未拥有,甚至从来没想过拥有它。
Everyone wants job security. But most people never get it - even when they think they do.
我无法告诉你们我有多少次被指责为粗鲁、难以接近或待人冷淡。然而我从来都不是故意地伤害别人,也从来没想要这样的--是的,就是这样的坏。
I cannot begin to tell you how many times I have been told that I am rude, inaccessible or cold, yet I have never purposely tried to harm anyone, nor do I mean to be, well, mean.
但是我从来没想到过她会因为我儿子的缘故剪掉自己的头发。
But, I never imagined she would sacrifice her lovely hair for the sake of my son!
她从来没想过那只鹿会记得她的恩情。
She never imagined that the deer could remember her kindness.
那时,我从来就没想过汉娜有一天会被释放这一事实。
At the time I never thought about the fact that Hanna would be released one day.
我们根本就没有希望,也不需要你们的怜悯,你们从来都没想过要帮我们一把。
There is no hope for us, and no need of pity-certainly not from you, who never lift a hand to help us.
那时我还没有得癌症。我也从来都没想过我会得什么癌症,还好这件事不是发生在上个十年,要不然我真的会发疯。
And I didn't have cancer. I had no idea I would get it, certainly not in the next decade, or that it would kill me.
你可能必须要学会一些你从来没想过你需要知道的事情,并且要克服你从没想过会存在的障碍。
You may have to learn things that you never thought you needed to know and overcome obstacles you never thought existed.
他从来没想到他会看到这样的景象,当非常近距离的观察我们的眼睛时,眼睛呈现出如外星球上才有的神奇景象。
He never thought he would see anything like that - when viewed really close up our eyes look like some dramatic surfaces of far and unknown planets.
我从来没想到过我在看到一种鸟、松鼠或猴子的时候会这么激动,尤其是当它们在数百米之外的情况下!
I never imagined getting this excited about seeing a bird, squirrel or monkey, particularly when they are hundreds of meters away!
“我从来没想过一个来自乡下小镇的人竟然能够和来自大城市的高中生进行竞争,”他说。
"I never thought someone from a little rural hick town could actually compete with the bigger city high schools," she says.
有什么阻止了你这么做还是你从来没想过你可以这么做?
Has something blocked you from asking or has it simply not occurred to you that you could?
我从来也没想到她会令我那般铤而走险,我到了桥的另一侧。
And I never thought she'd let me get that far. I got to the other side.
日本共同通讯社援引浅沼的话说:“我从来没想过有朝一日这首歌曲会受到关注。”
"I never imagined that there would be a day when this tune would come into the spotlight," Kyodo news agency quoted Asanuma as saying.
我从来就没想过要存下这笔钱,所以过了很多年之后,我才明白我买的多数物品都只用过几次就放下不用了,只能等着落灰变旧。
It never occurred to me that I ought to save this money. And it took me years to understand that most of the Stuff I was buying would end up gathering dust after very little use.
我很喜欢自己的工作,从来没想到改变工作时间。
I really enjoyed my job and never considered changing my hours.
他说,很久以来我们再三准备,讨论安全措施,但坦白讲,我从来没想到会发生这样的事。
'We prepared and prepared and talked about safety measures for a long time. But I honestly never thought something like this would happen,' he said.
在我们最初相处的几个月,我总是清楚她上几点班,即便我从来没想陪她走一程上班的路,或去接她下班。
During our first few months, I had always known what line she was working on, even though I had never repeated my attempt to accompany her or even pick her up afterwards.
她从来没想过自己为什么会养成现在这种处世方式,也没想过她的父母对她的个性有什么影响。
She never wondered why she acted the way she did, or what effect her parents had had on her personality.
她从来没想过自己为什么会养成现在这种处世方式,也没想过她的父母对她的个性有什么影响。
She never wondered why she acted the way she did, or what effect her parents had had on her personality.
应用推荐